翻译
海边的尖峭山峰如同锋利的剑刃,秋天到来,处处都像割断愁肠一般令人痛苦。
如何才能将自己化作千百亿个身躯,分散到各个山巅,遥望远方的故乡?
以上为【与浩初上人同看山寄京华亲故】的翻译。
注释
1. 浩初上人:一位名叫浩初的僧人,“上人”是对高僧的尊称。
2. 同看山:一起观赏山景。
3. 寄京华亲故:寄给京城中的亲友。京华,指长安,唐代都城。
4. 海畔:海边,此处指柳州地处岭南近海,非实指海滨,而是泛指边远之地。
5. 尖山:陡峭尖锐的山峰。
6. 剑铓(máng):剑锋,剑的尖端。铓,刀剑的尖端。
7. 割愁肠:比喻极度的忧愁痛苦,仿佛被利剑割断肝肠。
8. 若为:如何,怎样。
9. 化得身千亿:化作千百亿个身体,语出《法华经·见宝塔品》:“分身无数”,佛教有佛能化身万千之说。
10. 散上峰头:分散到各个山峰之巅。峰头,山顶。
以上为【与浩初上人同看山寄京华亲故】的注释。
评析
此诗是柳宗元贬谪柳州期间所作,抒发了诗人深切的思乡之情与无法归去的悲苦。前两句以“剑铓”喻山,形象奇崛,赋予自然景物以强烈的情感色彩,使外在之景与内心之痛融为一体;后两句想象奇特,借用佛教“化身千亿”的典故,表达出对故乡亲人的无限眷恋。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是柳宗元山水寄情诗中的代表作之一。
以上为【与浩初上人同看山寄京华亲故】的评析。
赏析
这首诗作于柳宗元贬谪柳州时期,是他晚年羁旅思乡的深情流露。首句“海畔尖山似剑铓”以惊心动魄的比喻开篇,将南方峻峭的山峰比作林立的剑锋,不仅写出了地理环境的险恶,更折射出诗人内心的创伤与压抑。“秋来处处割愁肠”紧承上句,进一步将自然景象与主观情感融合——秋气肃杀,本易引发愁绪,而眼前如剑之山,仿佛每一处都在割裂诗人的愁肠,极言其痛之深、之广。
后两句笔势一转,由实入虚,诗人幻想自己能化身千亿,散落于群峰之巅,只为能从不同方向眺望故乡长安。这一想象既荒诞又感人,体现出诗人思乡之切已至极致,唯有借助宗教式的超现实手段,方能稍稍慰藉心灵。这种“化身望乡”的构思,既受佛教思想影响,也展现出诗人独特的艺术创造力。
全诗短短四句,意象奇警,情感浓烈,结构紧凑,寓情于景,托物言志,充分体现了柳宗元贬谪诗中“哀而不伤,怨而不怒”的美学风格,以及他在困境中仍保持精神高度的艺术境界。
以上为【与浩初上人同看山寄京华亲故】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“子厚山水诸作,皆寓孤愤,此篇尤婉而深。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“以‘剑铓’喻山,已觉惊心;‘割愁肠’三字,尤为酸鼻。后二语从佛典翻出,情更深挚。”
3. 《柳河东集笺注》评:“此诗因山起兴,触目伤怀,化用佛典而不露痕迹,思乡之情溢于言表。”
4. 《历代诗话》引《西清诗话》云:“柳仪曹‘若为化得身千亿,散上峰头望故乡’,诚佳句也。非胸中有丘壑,安能至此?”
5. 《唐诗鉴赏辞典》评:“诗人借僧人同游之机,抒发贬谪孤寂与思乡之情。‘割愁肠’三字力重千钧,‘化身千亿’则想象奇绝,将情感推向高潮。”
以上为【与浩初上人同看山寄京华亲故】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议