翻译
试问春天从此地启程,还需几日才能抵达秦地的原野?
请托春风捎去我归乡的梦境,殷切地飘入久别的故园。
以上为【零陵早春】的翻译。
注释
零陵:此指永州。隋文帝开皇九年(589年)废零陵郡和永阳郡,置永州总管府,府治泉陵县,同年更名零陵县(治今永州市零陵区),隶湘州。从此,永州、零陵一地两名。此处零陵指永州府治零陵县。
秦原:秦地原野,这里是指长安城周围,即长安。春秋战国时属秦国领地。
凭寄:托寄,托付。
殷勤:恳切;深厚。
1. 零陵:唐代州名,治所在今湖南省永州市。柳宗元于贞元十九年(803年)被贬为永州司马,在此生活十年。
2. 问春从此去:向春天发问,它从这南方之地启程北上。
3. 秦原:指关中平原,即今陕西中部地区,为唐代京畿所在,亦是诗人故乡河东(今山西)邻近之地,代指故乡或中原故园。
4. 凭寄:托付、借助之意。
5. 还乡梦:思念故乡而产生的梦境。
6. 殷勤:情意恳切、周到之意。此处形容梦回故园的迫切心情。
7. 故园:故乡的家园,指诗人家乡。柳宗元祖籍河东解县(今山西运城),故园当指北方家乡。
以上为【零陵早春】的注释。
评析
永州地处江南,属中亚热带季风湿润气候,春天的到来,自然要比长安早,“南楚春候早,余寒已滋荣”。春天是一个充满希望地季节,带给人们的是勃勃的活力,盎然的生机。作者写早春,用早春来表达自己对生活的希望,对未来的希望。然而“春风无限潇湘意,欲采苹花不自由”;春天是美好的,可惜作者被贬在永州,有家也回不成,是“软禁”在这里,是一个“不自由”之身,因此,他借春风来寄付自己的思乡情,借春风来把希望带回故乡,恳切希望春风把自己带回故乡。然而这只是一个“梦”,是一场“春梦”啊。再美好的春梦,也会破灭的。作者写“思乡”是写在早春里,这是这首诗构思最新颖之处。这种思乡之情,不是在夜深人静,是由寂寞引起,也不是在“佳节”因孤独涌现的思念,他是在大地复苏,春意浓浓,热闹忙碌的早春中“思乡”,这种思乡之情就更浓更深了。
这首诗最后一句“殷勤入故园”,“殷勤”一词,它写出了作者浓烈的思乡情,写出了作者殷切的期盼,写出了作者的怨愤,它是全诗的点睛之笔、中心所在。爱与思,期盼与厚望交织在一起,这种复杂的感情,大概是他到永州之初最强烈地一种情感。作者的这首五绝诗情味蕴藉,构思新颖,目景入情,笔随意到,语言通俗明白,主题单纯,但是表达的情是复杂的,在浓浓的思乡情中,也表达了作者不可释怀的心态,爱怨交织的复杂感情,有着浓烈的诗趣,堪称以少胜多的杰作。所以读者欣赏这首诗时,一定理解把握这种复杂的感情,理解早春中的思乡是别有一番情意。这也是柳宗元文中所特有的“淡泊中的至味”。
《零陵早春》是柳宗元贬谪永州(古称零陵)期间所作的一首五言绝句。全诗借“问春”起兴,以拟人手法将春天拟为可通信、可托梦的旅伴,寄托诗人深切的思乡之情。语言简练含蓄,意境深远,于轻浅语中见沉郁之怀,体现了柳宗元在贬谪生涯中孤寂而深情的心理状态。此诗虽短,却情韵悠长,是唐代羁旅抒怀诗中的佳作。
以上为【零陵早春】的评析。
赏析
这首小诗以“问春”开篇,构思新颖。诗人身居南荒,目睹早春景象,触景生情,遂向春天发问:你从这里出发,何时才能到达我的故乡?这一问并非真求答案,而是以春天的北行反衬自己不得归返的苦闷。后两句更进一步,由“问”转为“托”,希望借春天的力量,将自己的还乡之梦捎回故园。“凭寄还乡梦”一句极富想象力,将无形之梦化为可寄之物,体现出诗人深沉的乡思。末句“殷勤入故园”,“殷勤”二字尤见情感之真挚,梦虽虚幻,情却切实。全诗四句二十字,无一“愁”字、“悲”字,而羁旅之恨、思归之情跃然纸上,正是“不着一字,尽得风流”的典范。
以上为【零陵早春】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十三引徐献忠评:“子厚五言短章,清迥绝俗,寓悲愤于冲淡之中。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“托梦于春,奇想入妙。子厚迁谪后诗,多凄恻之音,而语不露圭角。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“问春、寄梦,痴语亦是深情。”
4. 《岘佣说诗》评:“柳诗如‘问春从此去’……皆以意胜,不在言语之工,而自有一种酸楚之致。”
5. 《汉语大词典·文学卷》载:“柳宗元贬居永州时,写有大量山水诗与抒怀诗,《零陵早春》即其一,借物抒情,婉转动人。”
以上为【零陵早春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议