号橹下沧江,避风大雷口。
天与水模糊,不复知地厚。
谁家上江船,狂追雪山走。
孤村无十室,旅饭困三韭。
黄芦麋鹿场,此地广千肘。
得禽多文章,肯顾鱼贯柳。
莽苍天物悲,雕弓故在手。
失水不能神,伐葭作城守。
欲寄大雷书,往问长干妇。
何当楫迎汝,秦淮绿如酒。
翻译
呼喊着摇橹驶下苍江,为避风浪停泊在大雷口。
天地间水天相接,一片迷蒙,再也分不清大地的厚薄。
不知是谁家的上江船,竟敢疯狂追逐如雪山般翻涌的巨浪前行。
荒凉的村落不到十户人家,旅人吃饭也只能靠三把韭菜充饥。
枯黄的芦苇丛中是麋鹿出没的地方,此地辽阔足有千肘之广。
捕获飞禽虽多,却不再顾念那些如鱼群般排列的柳条(暗喻俗务)。
天地苍茫,万物令人悲慨,猎人的雕弓依旧握在手中。
鹿尚且因鸣叫而思念同伴,野雉作媒却最终出卖朋友。
商人们驾驶载重万斛的大船,扬帆直指牵牛星方向航行。
横笛倚靠在船尾楼阁,波涛深处似有苍龙怒吼。
龙失水则神力不再,只能砍伐芦苇当作城池防守。
真想寄一封去大雷口的书信,去问问长干里的妻子安否。
何时才能划桨迎接你归来?那时秦淮河水已绿得如同美酒。
以上为【大雷口阻风】的翻译。
注释
1. 大雷口:古地名,在今安徽省望江县附近,长江沿岸,以风浪险恶著称。南朝鲍照曾有《登大雷岸与妹书》,即此地。
2. 号橹:大声呼喊以协调摇橹动作,此处代指行船。
3. 沧江:青绿色的江水,常指长江。
4. 天与水模糊:形容风雨交加、水天一色,视野混沌,难辨天地界限。
5. 上江船:来自上游的船只,可能指自蜀地或荆楚而下的船。
6. 狂追雪山走:比喻巨浪如雪山奔腾,船仿佛在追逐浪峰,极言风浪之险。
7. 三韭:三把韭菜,极言食物简陋,出自《南史·庾杲之传》:“食唯有韭薤”,后以“三韭”代指清贫饮食。
8. 黄芦麋鹿场:枯黄的芦苇丛成为野兽栖息之地,形容村落荒凉。
9. 广千肘:古代长度单位,一肘约一尺五寸,“千肘”极言地域广阔。
10. 鱼贯柳:比喻平凡琐碎之物,或指日常生计之事,与“得禽多文章”形成对比,强调精神追求高于物质营生。
以上为【大雷口阻风】的注释。
评析
《大雷口阻风》是黄庭坚于宋代所作的一首五言古诗,记述其旅途遇风受阻于大雷口时的所见所感。全诗融写景、抒情、议论于一体,既展现自然景象的壮阔与险恶,又寄托诗人对人生境遇、世态炎凉的深刻思考。语言奇崛劲健,意象丰富奇特,体现了黄庭坚“以才学为诗”“点铁成金”的典型风格。诗中穿插典故与比兴,将个人羁旅之愁升华为对天地万物、人情冷暖的哲理反思,情感深沉,意境苍茫,具有强烈的艺术感染力。
以上为【大雷口阻风】的评析。
赏析
本诗开篇即以“号橹下沧江,避风大雷口”点明行程与处境,节奏紧迫,画面感强。继而描写水天混沌、地厚难知的自然奇观,营造出苍茫神秘的氛围。诗人由眼前孤村、旅饭困顿之景,转入对荒野生态的刻画,借“黄芦麋鹿场”展现人迹罕至的原始野性之美。随后笔锋一转,以“得禽多文章”暗示精神收获远胜物质匮乏,体现士大夫超脱物外的情怀。
诗中“莽苍天物悲”一句承上启下,由外景转入内心感慨。“雕弓故在手”既可理解为仍保有进取之力,亦暗含英雄失路、无用武之地的悲凉。通过“鹿鸣念群”与“雉媒卖友”的对比,揭示人际关系中的忠诚与背叛,批判世情浇薄。商人巨船“挂席上牛斗”,气势恢宏,反衬诗人漂泊孤弱;“横笛倚柁楼,波深苍龙吼”则以声色渲染江涛之威,极具张力。
结尾处“失水不能神,伐葭作城守”化用神话意象——龙失水则失其神力,喻自身困顿失势,仅能苟安自守。最后遥寄书信、盼归秦淮,以“绿如酒”的柔美意象收束全篇,刚柔并济,余韵悠长。整首诗结构严谨,层层递进,融合山水、人事、哲思,展现出黄庭坚诗歌特有的博学、瘦硬与深远意境。
以上为【大雷口阻风】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘横笛倚柁楼,波深苍龙吼’,真可图画。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》卷十六评黄庭坚诗风:“工于锻炼,善用故事,语奇而健,气劲而遒。”虽非专评此诗,然可通用于此篇风格判断。
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“山谷羁旅之作,多寓身世之感,此诗尤见沉郁顿挫。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“黄诗好以险韵、僻典、拗句造势,此篇‘伐葭作城守’‘秦淮绿如酒’等语,皆于生新中见情致。”
5. 清代冯舒《瀛奎律髓刊误》谓:“‘鹿鸣犹念群,雉媒竟卖友’,对比强烈,讽世之意自现,非徒写景也。”
以上为【大雷口阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议