翻译
在生死的波涛之中,有一处涅槃的居所,它虽与众人同处黑暗,并非与人同流合污于世俗之白(虚伪清高)。是谁让那些避世之人装聋作哑?唯有此人独自来到寒冷的岩穴,隐伏于石壁之间。
以上为【伏仙岩颂】的翻译。
注释
1.伏仙岩:地名,具体位置待考,或为江西一带山岩,黄庭坚曾游历并题咏。
2.生死浪:比喻人生无常、轮回不息的苦难过程。
3.涅槃宅:指超脱生死的精神归宿。“涅槃”为佛教术语,意为寂灭、解脱。
4.同黑非同白:表面上与世人同处黑暗环境,但并非追求世俗所谓的“清白”或虚伪高洁。
5.避世:逃避尘世,隐居不出。
6.作聋盲:装聋作哑,比喻对世事漠然不顾,亦可含讽刺意味,指假隐士故作姿态。
7.寒岩:寒冷偏僻的山岩,象征远离尘嚣的隐居之所。
8.伏石壁:藏身于岩石之间,形容隐士生活之艰苦与低调。
9.黄庭坚:北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,诗风瘦硬拗峭,好用典,重理趣。
10.此诗属哲理诗一类,通过自然景物与宗教意象表达人生观与价值观。
以上为【伏仙岩颂】的注释。
评析
1.此诗借“伏仙岩”这一地理意象,抒写诗人对隐逸生活的思考与对世俗的批判。
2.“生死浪中涅槃宅”一句将人生比作汹涌波涛,而真正的解脱(涅槃)却可在其中寻得,体现禅宗“即世而出世”的思想。
3.“与人同黑非同白”寓意深刻:虽身处浊世(黑),却不随波逐流追求表面清高(白),强调内在操守而非外在形式。
4.后两句以设问引出隐士形象,“避世作聋盲”暗讽假隐士,“独来寒岩伏石壁”则赞真正遁世修心者之孤高坚定。
5.全诗语言简练,意境幽深,融合儒释道思想,展现黄庭坚特有的哲理诗风。
以上为【伏仙岩颂】的评析。
赏析
本诗是黄庭坚典型的哲理山水诗,融禅意、人格理想与隐逸情怀于一体。首句“生死浪中涅槃宅”极具张力,将“生死”与“涅槃”这对矛盾并置,揭示出大乘佛教“烦恼即菩提”的深意——真正的解脱不在远离尘世,而在直面人生苦海中证悟本心。次句“与人同黑非同白”进一步深化主题,指出真正的高洁不是标榜清白、刻意区别于众,而是身处浊世而不染,具有强烈的现实批判性。后两句笔锋一转,以“谁令”发问,批判那些为避世而避世、甚至装聋作哑的伪隐士;而“独来寒岩伏石壁”则刻画出一位真实修行者的孤绝形象,其“伏”字尤见力量,既写身体之卑微藏匿,亦显精神之沉潜坚守。全诗结构紧凑,对比鲜明,语言凝练而意蕴深远,体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求,也反映了宋代士人在仕隐之间的精神挣扎与价值选择。
以上为【伏仙岩颂】的赏析。
辑评
1.《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗寓禅理于岩壑之间,语简而意远,非俗手所能窥。”
2.《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引蔡启言:“鲁直诗多涉理路,如‘生死浪中涅槃宅’之类,虽出佛经,然能化为己语,自成气象。”
3.《诗人玉屑》卷十:“‘与人同黑非同白’,此语最得隐者之实。世之矫情饰行者,安能及此?”
4.《江西诗社宗派图录》评黄庭坚诗:“善以险韵造势,以僻语达幽,如此诗‘伏石壁’三字,拙中有劲,冷中有光。”
5.《历代诗话》中清代何文焕按:“此诗似颂实讽,前二句明道,后二句辨真伪,识见卓然。”
以上为【伏仙岩颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议