翻译
溪边的石头如马肝般温润,剡地的藤纸洁白如玉版展开。
墨烟升腾,仿佛有云雾从笔端吐出;墨迹挥洒,宛如龙蛇灵动盘绕。
这墨中究竟有什么奇妙之处?满目皆是秀美的墨色光华。
老友孙莘老已回归朝廷任天禄大夫,我却只能对着古旧漆匣中的虫蛀简牍叹息。
隃麋墨被进献给宫廷尚方监,而我这双久经磨砺的手却独擅书写与裁编。
承蒙你还记得我,分了些好墨寄来,让我这漂泊流落之人不禁感慨羞惭。
以上为【孙莘老寄墨四首】的翻译。
注释
1. 孙莘老:即孙觉(1020–1090),字莘老,高邮人,北宋学者、官员,苏轼好友,曾参与校订《书经》。
2. 溪石琢马肝:形容砚台石材精美,色如马肝。马肝,古人常以马肝比喻深紫红色的美石,多指上品砚材。
3. 剡藤开玉版:剡(shàn)地(今浙江嵊州一带)所产藤纸,质地洁白细腻,称“玉版”,为宋代名纸。
4. 嘘嘘云雾出:形容研墨时墨烟袅袅升起,如云雾吐纳,亦暗喻文思涌动。
5. 奕奕龙蛇绾:墨迹挥洒,如龙蛇飞舞盘绕。“奕奕”形容光彩焕发,“绾”即盘绕。
6. 天禄:指天禄阁,汉代藏书之所,后用以代称朝廷秘书机构。此处指孙觉入朝任职。
7. 古漆窥蠹简:谓自己身处偏远,只能面对古老漆盒中被虫蛀的简牍,喻处境冷清、学问孤寂。
8. 隃麋(yú mí):地名,在今陕西千阳,汉代制墨中心,后世遂以“隃麋”代指优质墨。
9. 尚方:古代掌管宫廷器物制造的官署,尚方墨即贡墨。
10. 老手擅编刬:自谦之语,谓自己虽年老,却擅长编书与书写。“刬”通“铲”,引申为裁剪、编次。
以上为【孙莘老寄墨四首】的注释。
评析
此诗为苏轼收到友人孙觉(字莘老)寄赠名墨后所作,共四首之一(今存此一首)。全诗以墨为题,借物抒怀,既赞墨之精良,又感人生际遇之殊异。前六句极写墨质之佳与书写之美,意象生动,笔力雄健;后六句转入抒情,对比友人仕途腾达与自身贬谪流离,情感深沉而不失风雅。诗中融典故、意象、情感于一体,体现了苏轼“以文为诗”“以才学为诗”的典型风格,亦见其对文房清玩的雅好与精神寄托。
以上为【孙莘老寄墨四首】的评析。
赏析
本诗以“寄墨”为引,实则抒写人生感慨。开篇以“溪石”“剡藤”点出文房二宝——砚与纸,衬托墨之珍贵,进而通过“云雾出”“龙蛇绾”的动态描写,赋予墨以生命与神采,展现出书法艺术的磅礴气象。中间“此中有何好”一句设问,引出对墨之美的赞叹,实则暗含对文化精神的崇尚。后转入人事对比:友人位登清要,自己却困守边隅,唯有古简残卷相伴,反差强烈。末两句收束于感激与自伤之间,“流落一叹赧”五字,既有对友情的珍视,更有对自己命运的无奈与羞惭,情感真挚深婉。全诗用典自然,意象丰赡,将日常馈赠升华为精神对话,体现苏轼诗“无意不可入,无事不可言”的艺术境界。
以上为【孙莘老寄墨四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡诗钞》:“此诗因物兴感,语带风骨,非徒夸墨工之妙也。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七:“起四句奇警,有墨气浮动纸上之妙。‘天禄’‘蠹简’一联,贵贱穷达之感,黯然言外。”
3. 冯应榴《苏文忠公诗合注》:“‘嘘嘘云雾出,奕奕龙蛇绾’,状墨之神采,兼写书时气象,非坡老不能道。”
4. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》:“此诗盖在黄州时作。‘古漆窥蠹简’,正写迁谪寂寞之况;‘分馀幸见及’,乃见故人不忘之谊,情至语苦。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“苏轼常于琐事中翻出高致,此诗以赠墨发慨,笔力纵横,而感慨沉着,所谓‘嬉笑怒骂,皆成文章’者也。”
以上为【孙莘老寄墨四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议