翻译
几片云彩如同薛公所化的仙鹤,虽形似却精神气度并不一致。
怎知那陇山之鸟被困樊笼之中,便觉得南溟神鹏也羽翼低垂、不得自由。
风吹云散,又飘向千里之外;夜寒袭来,应飞上九重天际栖息。
静坐之间,云影变幻如苍狗奔腾,欲提笔作诗,心意却茫然自失。
以上为【次韵雨丝云鹤二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序进行唱和的一种诗歌形式。
2. 雨丝云鹤:题目中的意象组合,象征飘渺高远之境,亦暗含道家隐逸之意。
3. 薛公鹤:传说汉代薛广德曾化鹤升仙,或指古代仙人乘鹤、化鹤之典,此处喻云如仙鹤般飘逸。
4. 精神态度不曾齐:虽然外形相似,但内在神韵、气度并不相同,强调形似而神异。
5. 陇鸟:出自《汉书·西域传》,陇西之鸟常被豢养于笼中,比喻身陷羁绊之人。
6. 樊笼:关鸟的笼子,比喻世俗束缚或官场桎梏。
7. 南鹏:典出《庄子·逍遥游》,“鹏之徙于南冥也,水击三千里”,象征自由高远之志。
8. 风散又成千里去:形容云随风飘散,行踪无定,亦喻人事流转。
9. 九天栖:九天为极高之处,古人谓天有九重,此处形容云高翔至极天,亦喻精神之超脱。
10. 苍狗:即“白云苍狗”,语出杜甫《可叹》:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”比喻世事变幻无常。
以上为【次韵雨丝云鹤二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵唱和之作,以“雨丝云鹤”为题,借自然意象抒写人生感慨。全诗托物言志,通过云、鹤、鸟、鹏等意象的对比与转化,表达出诗人对自由境界的向往、对现实束缚的无奈,以及面对世事变幻时内心的迷惘。语言凝练而意蕴深远,体现了黄庭坚诗歌“瘦硬奇崛”、“用典精切”的典型风格。诗中虚实相生,意境高远,既有道家超然物外之思,又含儒家困顿不遇之叹,是其晚年心境的深刻写照。
以上为【次韵雨丝云鹤二首】的评析。
赏析
本诗以“云”为核心意象,贯穿全篇,借云之形态变化,寄寓人生感悟。首联以“薛公鹤”比云,既写出其飘逸之姿,又指出“精神态度不曾齐”,暗示外表虽美,内在意蕴未必相符,或暗讽世人徒具表象而无真境界。颔联笔锋一转,由云及鸟,以“陇鸟”之困反衬“南鹏”之志,然“便觉羽翼低”一句,透露出即便心怀大鹏之志,身处困境亦难展翅,流露出理想受挫的沉重感。颈联写云之动态,“风散千里”、“夜寒九天”,展现其自由飘荡、高远清寒之性,与前文“樊笼”形成强烈对照,进一步凸显对超脱境界的向往。尾联转入主观感受,“坐来改变如苍狗”化用杜甫诗意,感叹世事无常;“试欲挥毫意自迷”则道出诗人面对浩渺变幻时的迷茫与无力,情感由外物转向内心,收束深沉。全诗结构严谨,意象层叠,用典自然,体现出黄庭坚“点铁成金”、“夺胎换骨”的艺术追求,亦展现其晚年对人生、宇宙的哲思。
以上为【次韵雨丝云鹤二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗托兴遥深,以云鹤为象,写身世之感,非徒咏物也。”
2. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引蔡启言:“鲁直诗善用事,如‘陇鸟’‘南鹏’对举,见拘放之殊,寓意甚远。”
3. 《沧浪诗话·诗评》:“黄太史如陶弘景入宫,虽标清旷之致,终有局促之态。此诗‘樊笼’‘羽翼’之语,正见其困于世网也。”
4. 《后村诗话》:“‘坐来改变如苍狗’,语出老杜而浑然无迹,可见山谷熔铸之功。”
5. 《艺苑卮言》:“次韵诗最忌拘牵,山谷此作能于束缚中见飞动,可谓善和者。”
以上为【次韵雨丝云鹤二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议