翻译
用猩红色的兽毛制成笔头,以鱼网纸为书写载体,松木扇柄织成的扇子,其清雅之感与松风相似。轻轻摇动时,仿佛凉风从衣袖间拂过,令人想起山寺前松子飘落的幽静景象。张侯吟诵诗句,如松林间传出的寒韵;纵然六月酷暑如烈火蒸烤,热气弥漫如同肉山燃烧。我将这把扇子赠予你家小君,博她一笑足矣,又何须像古人那样拉满黄间弓去射猎野鸡呢?
以上为【戏和文潜谢穆父鬆扇】的翻译。
注释
1. 戏和:戏作唱和,带有轻松调侃意味的应和诗。
2. 文潜:即文同,字与可,北宋画家、诗人,苏轼表兄,以画竹著称,“文湖州竹派”创始人。
3. 谢穆父:即谢景初,字穆父,北宋官员、书法家,与黄庭坚有交往。
4. 猩毛束笔:用猩红色兽毛(或指紫毫)制成的毛笔,形容笔质精良。
5. 鱼网纸:一种质地坚韧、纹理细密的纸张,因似鱼网得名,或指宋代著名的“鱼笺”。
6. 松柎(fū)织扇:松木为扇柄(柎通“跗”,指器物的脚或柄部),扇面或以细篾编织而成,取其清凉之意。
7. 动摇怀袖风雨来:形容扇动时凉风习习,仿佛风雨骤至,极言其清爽。
8. 僧前落松子:想象山寺僧人静坐时,松子悄然坠落,渲染幽寂禅意氛围。
9. 张侯:或指张耒(字文潜),但此处更可能泛指一位姓张的友人(或为张舜民等),参与唱和者。
10. 射雉彀黄间:典出《左传·昭公二十八年》,古代贵族以弓箭射雉为乐。“黄间”为良弓名,此处反用其意,谓不必追求世俗游猎之乐,有扇在手,清风自来,胜于外求。
以上为【戏和文潜谢穆父鬆扇】的注释。
评析
本诗是黄庭坚酬答文与可(文潜)、谢景初(穆父)并题及友人所赠松扇之作,融写物、抒情、赠答于一体,体现了黄庭坚典型的“以才学为诗”与“点铁成金”的艺术风格。诗中通过描写笔、纸、扇等文房清玩,展现文人雅趣,借物抒怀,表达对清逸生活的向往与对友人的情谊。语言凝练,意象清冷,意境幽远,体现出宋诗重理趣、尚简淡的特点。全诗不事雕饰而自有风骨,寓深意于日常细物之中。
以上为【戏和文潜谢穆父鬆扇】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以“松扇”为核心意象,展开一系列文人清赏的联想。首联以“猩毛束笔”“鱼网纸”“松柎织扇”三种高雅文具并列,营造出书斋清境,突出材质之美与文化品位。“清相似”三字巧妙勾连松扇与松风,使实物升华为精神象征。颔联“动摇怀袖风雨来”极写扇之功效,而“想见僧前落松子”则宕开一笔,引入禅境,以听觉意象补足视觉空白,意境空灵深远。颈联转写现实酷暑——“六月火云蒸肉山”,夸张地描绘炎夏之苦,与上文清凉形成强烈对比,凸显松扇之珍贵。尾联点明赠扇之意:“持赠小君聊一笑”,语调轻快,显出友情真挚;末句“不须射雉彀黄间”,化用古语而翻新意,表明文人之乐在于心灵自适,不在外物驰逐,深化主题。全诗结构谨严,虚实相生,用典自然,充分展现黄庭坚“以故为新”的创作特色。
以上为【戏和文潜谢穆父鬆扇】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引《王直方诗话》:“鲁直尝言:‘吾诗最得意者,《谢景初次韵和答》及《戏和文潜谢穆父松扇》……’”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗清迥拔俗,托物寄怀,非徒咏扇也。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十录此诗,评曰:“起句工于形似,次联入神,结语洒然有出尘想。”
4. 陈衍《宋诗精华录》卷二选入此诗,称:“以松扇引起松风、松子、松韵,一线到底,不烦绳削而自合。”
5. 钱钟书《谈艺录》第四则提及黄诗善用“比喻之两柄”,举此类诗为例,谓“松扇”既实且虚,能“由物感兴”,体现“触类旁通”之妙。
以上为【戏和文潜谢穆父鬆扇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议