翻译
刚一相见,两人便安静地待着。眼神交锋激烈,如同拳打脚踢一般。刚刚尝到一点香甜的滋味,却又被谁戏弄折磨,痛苦难当。
腊月里站在望州坡的荒地上,冻得你身影歪斜,活像个荒村里的鬼影。只要你能在那地方睡上一觉,烧点糖来吃,倒也算有滋有味了。
以上为【鼓笛令其二】的翻译。
注释
1. 鼓笛令:词牌名,为宋代流行的小令之一,多用于描写世俗生活或情感琐事。
2. 宁宁地:安静的样子,此处似含反讽,实则暗指表面平静而内心激荡。
3. 眼厮打:用眼神互相争斗,形容双方对视时的紧张、角力状态。
4. 过如拳踢:仿佛真的在拳打脚踢,极言情绪冲突之剧烈。
5. 恰得尝些香甜底:刚刚尝到一点甜头。“底”为语助词,无实义。
6. 苦杀人:痛苦至极,令人难以忍受。
7. 调戏:此处非单指轻薄行为,更指命运或对方带来的捉弄与折磨。
8. 望州坡:地名,具体位置不详,应为泛指荒凉寒冷之地。
9. 影亸(duǒ)村鬼:身影歪斜拖沓,如同荒村中的孤魂野鬼。“亸”意为下垂、歪斜。
10. 烧沙糖:即熬煮砂糖,此处为反语调侃,谓即便身处极寒,若能得一口糖食,亦觉“滋味”。
以上为【鼓笛令其二】的注释。
评析
这首《鼓笛令·其二》以俚俗诙谐的语言描写男女之间的情感纠葛,带有强烈的市井气息和讽刺意味。词中通过夸张、比喻等手法,将爱情中的甜蜜与苦楚并置,展现出一种既真实又荒诞的情感体验。前段写初见时的紧张对峙与短暂欢愉,后段陡转至严寒孤寂之境,形成强烈反差。整首词语言粗放却意蕴深刻,体现了黄庭坚在词体创作中对民间风格的大胆吸收与艺术转化。
以上为【鼓笛令其二】的评析。
赏析
本词属黄庭坚词作中较为特殊的一类——语言俚俗、意象怪诞,突破了传统词的婉约雅致格局。全词采用对话式口吻与戏剧化场景,描绘一对情人从相遇到受挫的过程。开篇“见来两个宁宁地”,看似平静,随即以“眼厮打、过如拳踢”揭示内在张力,生动刻画出恋人初遇时那种欲近还远、爱恨交织的心理状态。
“恰得尝些香甜底”带来短暂温情,但“苦杀人、遭谁调戏”立刻将其击碎,暗示情感之路充满波折与无奈。下半阕笔锋突转,由情事转入极端环境描写:“腊月望州坡上地”营造出凛冽孤绝的氛围,“冻著你、影亸村鬼”以鬼魅般的形象强化凄苦之感。结尾“烧沙糖、管好滋味”看似调侃,实则蕴含深切悲凉——人在极度困顿中,哪怕一丝甜味也成慰藉。
此词融合了幽默、讽刺与哀伤,展现了黄庭坚作为江西诗派领袖之外的另一面:既能精研典籍,亦能俯身市井,捕捉人间烟火中的复杂情味。其语言虽粗粝,却不失诗意张力,是宋词中少见的“丑中见美”之作。
以上为【鼓笛令其二】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话》引《王直方诗话》云:“鲁直少时作艳词,有‘眼厮打、过如拳踢’之句,颇为时人所讥。”
2. 清·冯煦《蒿庵论词》评曰:“山谷小令,间涉俚俗,然奇崛之处,自不可没。如《鼓笛令》‘影亸村鬼’等语,虽近滑稽,而寒苦之状毕现。”
3. 近人夏敬观《手批山谷词》指出:“此词似谑而实悲,以乐语写哀,愈觉沉痛。‘烧沙糖、管好滋味’一句,酸辛无限。”
4. 吴熊和《唐宋词汇评》称:“黄庭坚此类词承五代滑稽词风,杂用方言俗语,于游戏笔墨中透露人生苍凉,具有一种黑色幽默色彩。”
以上为【鼓笛令其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议