翻译
红漆的柱子与雕饰的屋椽高耸峥嵘,亭台内外,江流山色尽收眼底,视野平远开阔。清晨的阳光化作绚丽朝霞,如同铺展的锦绣绸缎;青翠的树林中露珠点点,宛如悬挂的珍珠璎珞。人间如在旋转的磨盘上,人们像蚂蚁般忙碌奔波;田野则如棋盘一般,整齐划一地分布成格。面对案牍文书昏昏欲睡,被琐碎政务所困,暂且登临此亭,顿时眼界开阔,心神清明,得以窥见高远明澈之境。
以上为【题安福李令朝华亭】的翻译。
注释
1. 安福:宋代县名,属江南西路吉州,今江西省安福县。
2. 李令:姓李的县令,时任安福县知县,生平不详。
3. 朝华亭:亭名,“朝华”意为早晨的光华,或取自《楚辞·九章·涉江》“恐年岁之不吾与……朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽”,亦有“朝荣暮落”之喻,此处指晨光映照之亭。
4. 丹楹:红漆的柱子,形容建筑华美。
5. 刻桷(jué):雕刻的方椽,指精美的建筑构件。
6. 峥嵘:高峻突出的样子,此处形容亭宇高耸。
7. 表里江山路眼平:内外皆可见江流山势,视野开阔平坦。“表里”指内外景象,“眼平”谓一览无余。
8. 张锦绮:展开如锦绣绸缎,形容朝霞绚烂。
9. 珠缨:珍珠串成的冠饰,此处比喻树上露珠晶莹剔透。
10. 对案昏昏迷簿领:面对文案文书昏昏沉沉,被公文事务所困。“簿领”指官府簿册文书,代指政务。
11. 暂来登览见高明:暂时登临此地,得以见到高远明澈之境。“高明”既指视野开阔,亦含心境清明之意。
以上为【题安福李令朝华亭】的注释。
评析
黄庭坚这首《题安福李令朝华亭》通过描绘朝华亭的壮丽景色与登临所见,抒发了诗人对自然美景的赞叹以及对官场琐务的厌倦和对精神超脱的向往。诗前半写景,笔力雄健,色彩绚烂,展现自然之壮美;后半转入抒情与议论,以“旋磨群蚁”“围棋一枰”比喻人事纷繁、世事如局,表达出对尘俗事务的疏离感。末二句点出登览的意义——暂时摆脱案牍之劳,获得心灵的澄明与升华。全诗情景交融,意蕴深远,体现了黄庭坚善于融哲理于景物的艺术特色。
以上为【题安福李令朝华亭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,后两句抒怀,由外而内,由景入情。首联以“丹楹刻桷”起笔,先写亭之华美,再转至“表里江山”,将人工建筑与自然景观融为一体,展现登高望远之胜概。颔联绘晨景,色彩浓丽:“晓日成霞”状天光变幻,“青林多露”写林间清幽,比喻精妙,视觉层次丰富。颈联笔锋一转,由自然转入人事,以“旋磨观群蚁”喻世人奔忙如蚁,徒劳无益;“田似围棋据一枰”则写出田野规整如棋局,暗含世事如弈、胜负难料之叹。此二句充满哲思,是黄庭坚典型的理性观照风格。尾联直抒胸臆,“对案昏昏”与“暂来登览”形成强烈对比,凸显登高对心灵的洗涤作用。全诗语言典雅,对仗工稳,意象宏阔而不失细腻,充分展现黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求,也体现其在仕途困顿中寻求精神超越的心境。
以上为【题安福李令朝华亭】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗律严密,造语奇伟,盖得杜少陵之骨,而变化出之者也。如‘人如旋磨观群蚁,田似围棋据一枰’,虽老杜无以过矣。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗情景相生,登览之怀,托兴深远。‘对案昏昏’二语,足为吏隐者写照。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起势轩昂,中幅写景工绝,‘晓日’‘青林’一联,色相俱足。后幅以议论作结,却归本题登览之乐,章法井然。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘人如旋磨’二语,说得尽世人忙碌形状,而‘暂来登览’一句,翻出光明境界,真有拨云雾而见青天之妙。”
以上为【题安福李令朝华亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议