翻译
满头白发如雪般斑驳,时光飞逝如同鸟儿啄尽樱桃。
官衙中已罢办公务,送来热腾腾的汤饼;燕子低语呢喃,无人凭栏窥望井边。
您的诗句广为流传,可知您清闲自在;作为修道之人,相见本不应太难。
老郎亲自屈尊邀请隐士,那风致韵味,依稀仿佛当年的桓氏一般。
以上为【次韵汉公招七兄】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种形式。
2. 汉公:指黄庭坚的朋友,姓氏不详,“公”为敬称。
3. 七兄:排行第七的兄长,或为诗人族兄,亦可能是泛称友人。
4. 白发霏霏雪点斑:形容头发花白,如雪点散布,出自《诗经·小雅·采薇》“岁亦莫止,采采菲菲”,此处化用以言年老。
5. 朱樱忽忽鸟衔残:红樱迅速被鸟啄食将尽,比喻春光短暂、人生易老。“忽忽”言时间飞逝。
6. 公庭休吏:官府停止办公务事,指退职或闲暇之时。
7. 汤饼:古代一种面食,类似今日面条或面片汤,常用于待客,有家常温馨之意。
8. 语燕无人窥井栏:燕子在井边低语呢喃,却无人凭栏观赏,写出环境幽静与人事疏离。
9. 道人相见不应难:修道之人应超脱尘俗,彼此心意相通,相会不应有阻隔,暗含对七兄隐逸身份的认同。
10. 老郎亲屈延处士……风味依稀如姓桓:老郎指汉公,身为官员却亲自邀请隐士(处士),此举颇有古风;桓姓可能指东晋桓温或更早的桓荣、桓谭等有清誉之士,借以赞美其礼贤下士之风。
以上为【次韵汉公招七兄】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵其友“汉公”招请七兄之作,表达了对隐逸生活的向往与对友人高洁品格的赞许。全诗语言简淡而意蕴深远,借景抒情,以物喻时,既写日常闲适之景,又寓人生迟暮之感。诗人通过“白发”“朱樱”等意象展现光阴易逝,又以“休吏进汤饼”“语燕井栏”勾勒出清静无扰的退隐生活图景。后四句转写友情与风操,称颂对方主动延请隐士之举,类比东晋名士桓氏之风,体现了宋代士大夫崇尚清雅、重德轻位的价值取向。整体风格冲淡自然,属典型的江西诗派“点铁成金”之笔法,于平淡中见深致。
以上为【次韵汉公招七兄】的评析。
赏析
黄庭坚此诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句抒情议论,层次分明。首联以“白发”与“朱樱”对照,一老一春,一静一动,形成强烈的时间张力。“霏霏”状白发之繁,“忽忽”写春光之速,炼字精准,情感沉郁。颔联转入具体生活场景:“公庭休吏”显其退居之态,“进汤饼”则见其朴素之风;“语燕”一句尤为精妙,以燕之呢喃反衬人之寂寥,井栏空置,更添清冷意境。颈联由己及人,从对方诗句之多传推出其闲适之状,逻辑自然,且暗含敬佩之情。尾联点题,盛赞汉公屈尊延请隐士之举,将其比作历史上有名的高士桓氏,提升了全诗的精神格调。整首诗融合了时光感慨、生活情趣与人格理想,体现了黄庭坚“以才学为诗”而不失性情的特点,亦可见其对陶渊明式隐逸生活的追慕。
以上为【次韵汉公招七兄】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然如‘白发霏霏雪点斑’之类,亦自有一种萧散之趣。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷五言律,多用虚字斡旋,如‘公庭休吏进汤饼,语燕无人窥井栏’,语意宛转,得骚人之遗。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗清婉有致,不假雕饰而自工。‘朱樱忽忽鸟衔残’,写景入神,非俗笔所能到。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此篇次韵而能超脱,不落蹊径。结语用桓氏典,寓意深远,见贤思齐之意盎然。”
5. 钱钟书《谈艺录》第四则论黄诗云:“山谷于酬应之作,亦力求不腐。如‘老郎亲屈延处士’,尊隐尚德,风旨可味。”
以上为【次韵汉公招七兄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议