翻译
半生以来的亲朋好友,已如流水般消逝而去;有几人能将功业绘入凌烟阁中?
春风春雨中,繁花映入眼帘;江北江南,江水浩渺,波浪拍天。
我想要辞去官职,去追寻大道真谛;深知那志同道合的朋友定会许我忘年之交。
我们各自如脊令鸟般怀有思归之恨,日月轮转催人老去,白发已满头顶。
以上为【次元明韵寄子由】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和。明韵,指苏轼原作用“明”字韵,黄庭坚依此和诗。
2. 子由:苏辙,字子由,苏轼之弟,黄庭坚的师友,同属旧党,政治立场相近。
3. 半世交亲随逝水:比喻多年亲友相继离世或失散,如同流水一去不返。
4. 几人图画入凌烟:凌烟阁为唐代为表彰功臣所建,绘有二十四功臣像。此句感叹真正建功立业者寥寥。
5. 春风春雨花经眼:春光中花开花落,匆匆而过,喻人生短暂。
6. 江北江南水拍天:描写江水浩荡,境界开阔,亦暗喻世事纷纭、人生漂泊。
7. 欲解铜章行问道:“解铜章”指辞去官职,古代县令印为铜章。此句表达弃官求道之意。
8. 定知石友许忘年:“石友”指坚贞如石的挚友,此处指苏辙。“忘年”指超越年龄差异的深厚友谊。
9. 脊令各有思归恨:脊令(即鹡鸰),古诗中常以“脊令在原”比喻兄弟相念。此处借指自己与苏辙分处异地,皆有思归之情。
10. 日月相催雪满颠:“雪满颠”指白发满头,感叹岁月催人老去。
以上为【次元明韵寄子由】的注释。
评析
《次韵明韵寄子由》是黄庭坚写给苏辙(字子由)的一首七言律诗,情感深沉,意境开阔。全诗以人生易逝、知交零落起笔,继而描绘春景壮阔,转入对仕途与修道的思索,最后抒发年华老去、归心难遂的感慨。诗中既有对友情的珍视,也有对人生无常的慨叹,体现出黄庭坚在北宋党争背景下内心的矛盾与超脱。语言凝练,用典自然,结构严谨,情感层层递进,是其代表性的寄赠诗之一。
以上为【次元明韵寄子由】的评析。
赏析
本诗开篇即以“半世交亲随逝水”奠定苍凉基调,将人生无常与知己凋零并置,极具感染力。第二联“春风春雨花经眼,江北江南水拍天”笔势陡转,以明媚春景反衬内心悲慨,形成张力。花开花落,水天相接,既是实景,又象征人事流转与天地永恒。颈联转入内心抉择,“解铜章”表明对仕途的厌倦,“行问道”透露出向往超脱的精神追求。而“石友许忘年”则深情点出与苏辙之间超越利害的知己之情。尾联以“脊令”之典双关兄弟与友朋的思念,并以“日月相催”收束全诗,将个体生命置于时间洪流之中,余韵悠长。全诗融情入景,用典精当,格调高远,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求与深沉的人生体悟。
以上为【次元明韵寄子由】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘春风春雨花经眼,江北江南水拍天’,真佳句也。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十六评此诗:“前四句写景寓感,后四句因寄子由而自叹。‘解铜章’‘行问道’,见其有去志矣。‘脊令’比兄弟之思,‘雪满颠’叹老之至也。”
3. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十六批:“三四写得浩渺,五六说得超逸,结语悲凉,通体俱胜。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“黄诗喜用典故成语,然此诗情景交融,自然流畅,为其难得之清畅之作。”
以上为【次元明韵寄子由】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议