翻译
明亮如同九井所出的玉璜,美好宛如三危山上的甘露。
你是贞观名相魏徵的后人,如今却在功名上陷入迷误。
儿时如汉水南岸的柳树般青翠可人,如今枝叶凋零,令人感伤年华老去。
天时不与我同心,羲和匆匆催促天日西移,时光飞逝。
以上为【次韵道辅双岭见寄三迭】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。道辅为黄庭坚友人,生平待考。
2. 双岭见寄:指道辅从双岭之地寄来诗歌。
3. 九井璜:传说中九口古井所产的玉璜,象征珍贵美好。璜,半璧形玉器。
4. 三危露:三危山上的甘露。三危山为古代神话中的仙山,产甘露,象征高洁与灵秀。
5. 贞观魏公孙:指唐代名臣魏徵(封郑国公)的后人。魏徵以直言敢谏著称,为贞观之治的重要人物。此处借指道辅为名臣之后。
6. 功名误:谓虽有才德家世,却未能成就功业,反被功名所累或所误。
7. 汉南柳:典出《世说新语·言语》,桓温北征经金城,见昔日所种柳树已十围,慨叹“木犹如此,人何以堪!”后以“汉南柳”或“桓温柳”喻时光流逝、人生易老。
8. 摇落:草木凋零,引申为年华老去、事业无成。
9. 时不与我谋:意谓天时不利,命运不济。化用《论语·子罕》“天之将丧斯文也”之意。
10. 羲和促天步:羲和为神话中太阳神的御者,驾驭日车运行于天空。此句谓时光飞逝,不可挽留。
以上为【次韵道辅双岭见寄三迭】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵友人道辅所寄《双岭见寄》之作,共三迭,此为其一。全诗以典雅之语抒写人生迟暮、功业未成之叹,兼怀友人,感慨深沉。诗人借美玉、甘露起兴,赞友人才德出众,又以魏徵之后喻其家世显赫,然“功名误”三字陡转,揭示现实落差。后四句转入自身,以“汉南柳”自比,感叹韶华不再,而时光如羲和驾车疾驰,无可挽留。全篇融典自然,情感真挚,体现黄庭坚“点铁成金”的诗学追求,亦见宋诗重理趣、尚用典之风。
以上为【次韵道辅双岭见寄三迭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句言友,后四句及己,由人及己,情思贯通。首联以“九井璜”“三危露”起笔,极言友人品性高洁、才质出众,比喻瑰丽而不失庄重。颔联转写其身世与现实之反差,“魏公孙”与“功名误”形成强烈对比,含惋惜亦含劝勉。颈联笔锋转向自身,“汉南柳”之典既承前之俊才意象,又启下之迟暮之悲,自然流转。尾联以“天时不我与”“羲和促天步”作结,将个体生命置于宇宙时间之中,悲慨愈深。全诗用典精切,语言凝练,情感内敛而厚重,典型体现黄庭坚“瘦硬通神”“以才学为诗”的艺术风格。
以上为【次韵道辅双岭见寄三迭】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘明如九井璜,美如三危露’,皆极工致,用事深稳,非熟读万卷不能到。”
2. 《沧浪诗话·诗评》:“黄庭坚诗,得杜之骨法,而以学问为诗,故多用事,如‘贞观魏公孙’之类,须知其出处乃得其味。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗次韵道辅,托物寓意,哀而不伤。‘汉南柳’一语,寄托遥深,盖自伤流光之迅也。”
4. 《历代诗话》清·何文焕案:“‘羲和促天步’五字,写尽光阴迫促之状,与杜诗‘日月不相饶’同一机杼。”
以上为【次韵道辅双岭见寄三迭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议