翻译
清晨骑着骏马沿着古老的墙边前行,来到李都尉的北园,一同系上紫色的马缰。主人情意深厚,酒杯不断,宴饮无度;园中别馆春色正浓,白昼显得格外悠长。杨柳树影斜移,宾主移席久坐至傍晚;酴醾花盛开,幽香暗染衣裳。夜色渐深,唯恐触犯宵禁之令,便乘着夕阳余晖,策马驰过京城大街。
以上为【希仲招饮李都尉北园】的翻译。
注释
1. 希仲:人名,应为作者友人,生平不详。
2. 李都尉:姓李的都尉,唐代及宋代皆有“都尉”官职,此处或为武职官员,具体身份不可考。
3. 骅骝(huá liú):古代名马之一,泛指骏马。
4. 紫游缰:紫色的马缰绳,“紫”或形容其华贵,“游缰”指闲放之马缰,暗示游乐之意。
5. 杯无算:形容饮酒极多,不计其数,出自《礼记·投壶》:“筹室中五扶,堂上七扶,庭中九十,皆算而进之。”后引申为酒宴畅饮无节制。
6. 别馆:园林中的附属建筑,供宴游休憩之用。
7. 酴醾(tú mí):即荼蘼花,春末夏初开花,白色重瓣,香气浓郁,古人视为春尽之象征。
8. 金吾:即“执金吾”,汉代起掌管京城治安、巡夜缉盗的官职,唐宋时沿用,负责夜间巡逻与宵禁。
9. 夜深恐触金吾禁:担心夜晚逗留过久,违反宵禁法令。唐代长安、宋代汴京均有严格夜禁制度。
10. 天街:京城中的主要街道,唐代特指长安朱雀大街,宋代亦用以称都城中心大道。
以上为【希仲招饮李都尉北园】的注释。
评析
此诗为黄庭坚早年所作,记述一次应邀赴李都尉北园宴饮的经历。全诗以清新流畅的笔调描绘了春日园林宴游之乐,既写出宾主尽欢的融洽气氛,又巧妙点出唐代以来京师宵禁制度下的谨慎心理。诗人通过景物描写与时间推移展现宴会从早至暮的过程,情景交融,层次分明。尾联“夜深恐触金吾禁,走马天街趁夕阳”尤见匠心,在欢愉之中注入一丝警觉,使诗意更显真实而富有张力。
以上为【希仲招饮李都尉北园】的评析。
赏析
本诗属典型的宴游纪事之作,结构清晰,由赴宴、宴中到归去,依时间顺序展开。首联写赴约之态,“晓踏骅骝”显出行之早,“傍古墙”营造出清幽氛围,“同系紫游缰”则带出共游之乐。颔联转入宴饮场面,“情厚杯无算”直写主人盛情与宾主尽欢,“春深日正长”既写自然节候,又暗喻时光可恣意消磨,语意双关。颈联写景入微,“杨柳阴斜”写日影移动,表明时间流逝;“酴醾花暗染衣香”以嗅觉细节增强画面感,且“暗染”二字极富诗意,写出春光悄然浸润人心。尾联陡转,由乐转警,“恐触金吾禁”一笔收束欢情,提醒现实约束,而“走马天街趁夕阳”则在紧迫中透出洒脱,余韵悠长。全诗语言雅致而不失自然,对仗工稳而意境开阔,体现了黄庭坚早期诗歌受杜甫、韩愈影响而又自具风神的特点。
以上为【希仲招饮李都尉北园】的赏析。
辑评
1. 宋·任渊《山谷诗集注》:“此诗清婉可诵,‘杨柳阴斜’‘酴醾花暗’二语,写景如画。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“黄公少年诗多类此,流丽有情致,尚未入瘦硬一路。‘夜深恐触金吾禁’一句顿挫,有收敛之力。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“起结俱有姿态,中间写景写情,皆得自然之妙。‘趁夕阳’三字,最宜细味,非但避禁,亦含不尽之意。”
以上为【希仲招饮李都尉北园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议