翻译
在北海的酒樽中忘却了时光流转,如隐于南山雾中,文章才情亦被遮蔽而不得彰显。
虽处清明之世,却未能位列九卿高官,年华老去,白发归来,只见昔日隐居小径已荒芜不堪。
车马足迹稀疏远离市井喧嚣,花影与竹影交映,悄然照上门墙。
人世间的荣辱再也无从侵扰,唯有广阔风烟环绕着这一间简陋草堂。
以上为【和吕秘丞】的翻译。
注释
1. 吕秘丞:即吕某任秘书省丞者,生平不详,当为黄庭坚友人。
2. 北海樽:典出《后汉书·孔融传》,孔融曾任北海相,好客喜饮,时称“北海樽”,后泛指好酒或宾朋欢聚。
3. 忘日月:谓沉醉于酒中,不觉时光流逝,亦有避世之意。
4. 南山雾:化用“南山隐雾”典故,《南史》载陶弘景隐居句曲山(茅山),武帝问政,答曰“山中何所有?岭上多白云”,此处喻才士隐而不见用。
5. 晦文章:才华被埋没,文章不得彰显。
6. 清朝:政治清明的时代,反衬个人不得志。
7. 九卿:汉代中央政府高级官员合称,此处泛指高官显位。
8. 三径荒:典出《三辅决录》蒋诩隐居,开三径以迎友,后以“三径”代指隐士居所;“荒”字见荒废已久,暗指久不归隐或归隐之凄凉。
9. 车辙马蹄疏市井:言居所远离闹市,少有车马往来,形容清寂。
10. 万顷风烟一草堂:极言天地辽阔,唯此草堂独存,突出孤高淡泊之境。
以上为【和吕秘丞】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠答吕秘丞之作,表面写隐逸之志,实则抒发仕途失意、壮志难酬的感慨。诗人以“北海樽”“南山雾”起兴,暗喻醉心诗酒、才情被掩的处境;继而感叹未登高位、老归故里,语含自嘲与无奈。后四句转向清静田园生活,借“车辙稀”“花竹影”勾勒出远离尘嚣的意境,末联“人间荣辱无来路”更显超然物外之态,然其背后仍透露出对现实政治的疏离与悲凉。全诗语言凝练,用典自然,情感深沉,是黄庭坚晚年心境的真实写照。
以上为【和吕秘丞】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句述志抒怀,后四句写景寄情,由内而外,由愤懑至超脱,层次分明。首联以“北海樽”与“南山雾”对起,一醉一隐,既显放达,又藏悲慨,用典不露痕迹。颔联直抒胸臆,“不上九卿列”与“白发归”形成强烈对比,凸显人生迟暮、功业未成之憾。“三径荒”三字沉痛,非仅写景,更是心灵家园的荒芜。颈联笔锋一转,描绘居所清幽之景,“花光竹影”映照门墙,静美中见生机,暗示精神世界的自足。尾联升华主题,“人间荣辱无来路”斩断尘念,以“万顷风烟”衬“一草堂”,空间对比强烈,凸显个体在浩渺宇宙中的孤独与自由。全诗融合儒家失意之悲与道家隐逸之思,体现黄庭坚“以理节情”的典型风格,语言瘦硬而意境深远,堪为宋诗佳作。
以上为【和吕秘丞】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然如‘北海樽中忘日月,南山雾里晦文章’,气象宏阔,用事浑成,不堕畦径。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗寓悲慨于冲淡,结语尤得渊明遗意,非徒以锻炼为工者。”
3. 《历代诗话》卷五十六引吴可语:“山谷晚岁诗多涉理趣,此作‘人间荣辱无来路’一句,似参禅语,然不失诗人温厚之旨。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评黄庭坚诗:“善用典实,熔铸经史,而此篇清婉萧散,别具风致,可见其才力之富。”
以上为【和吕秘丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议