翻译
年少时诵读诗书,贯通了数万字的典籍。
近来翻阅古旧的典籍,记下一条却遗忘三条两条。
光阴若可玩弄,衰老之境却转眼即至。
良医曾因跌倒而折断脚骨,讲述病痛才真正明白其意。
以上为【用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟】的翻译。
注释
1. 明发不寐有怀二人:题意为夜间醒而不眠,思念二人。明发,天明未眠;不寐,无法入睡。
2. 李秉彝德叟:李秉彝,字德叟,黄庭坚友人,生平不详。
3. 诵诗书:指诵读儒家经典等典籍。
4. 贯穿数万字:形容早年博学强记,通晓大量文献。
5. 迩来:近来。
6. 陈编:指古旧的书籍。
7. 记一忘三二:记忆衰退,记住一条却遗忘两三条。
8. 光阴如可玩:如果光阴可以被玩弄、掌控。
9. 老境翻手至:衰老之境转眼即至。“翻手”比喻迅速。
10. 良医曾折足,说病乃真意:化用古语“良医不能自疗”,此处反用,强调唯有亲身经历病痛,才能真正理解病苦,喻指人生体验的重要性。
以上为【用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟】的注释。
评析
此诗以自省口吻抒写人生迟暮之感与学问难守之叹。黄庭坚借“少时”与“迩来”的对比,展现记忆力衰退、精力不济的老境现实,进而由“光阴如可玩”一转,点出时间不可逆的本质。末二句用“良医折足”的典故,既喻亲身经历方知病苦,也暗含对人生困顿的深刻体悟。全诗语言简练,感慨深沉,体现了宋诗重理趣、尚哲思的特点,亦折射出诗人晚年对生命与学问的反思。
以上为【用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚晚年所作,风格质朴而意蕴深远。首联回顾少年勤学,博通经籍,展现昔日才情与志气;颔联笔锋陡转,写今日老迈,读书易忘,形成强烈对比,凸显岁月无情。颈联由具体记忆衰退上升至对时间本质的哲思,“如可玩”是假设,“翻手至”是现实,反衬出人生的无奈与紧迫。尾联借用“良医折足”的典故,不仅呼应前文对“病”(身体衰老)的隐喻,更深化主题——真正的理解源于切身之痛,非仅凭书本可得。此诗融合了个人生命体验与哲理思考,体现黄庭坚“以理入诗”的创作倾向,亦展现其晚年对学问、生命、衰老的深刻省察。
以上为【用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直老年多忘,尝有诗云:‘迩来窥陈编,记一忘三二。’盖实录也。”
2. 《能改斋漫录》卷十一:“山谷晚年,目昏足弱,读书多忘,故有‘记一忘三二’之句,非虚言也。”
3. 《山谷诗集注》任渊注:“此诗自叹老而记性衰,因及良医折足,谓亲历而后知之真。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,全是胸中流出,无一浮词,所谓‘修辞立其诚’也。”
以上为【用明发不寐有怀二人为韵寄李秉彝德叟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议