翻译
离去的时候独自撒手而去,归来时也无人相伴相随。
倘若将来再前往探看,恐怕还如同未曾斋戒一般徒然无益。
以上为【赠嗣直弟颂十首】的翻译。
注释
1. 赠嗣直弟颂十首:黄庭坚所作一组赠予其弟黄嗣直的诗,共十首,“颂”体多具劝诫、赞咏之意。
2. 嗣直:黄庭坚之弟,名不详,“嗣直”或为其字或号,生平记载甚少。
3. 去日:指人去世之时,亦可泛指离别之日。
4. 撒手去:佛教用语,谓人死时放下一切,撒手西归,有超脱尘世之意。
5. 来时无与偕:归来之时没有同伴相随,喻死后孤身独行,无人可依。
6. 若将:倘若、如果。
7. 将来去看:指后人前去祭奠或追思亡者。
8. 还似:仍然如同。
9. 不曾斋:未曾持斋,未行斋戒;斋本为佛教清净身心之修行,此处引申为无诚心、无实质的祭祀行为。
10. 斋:原指过午不食或清净身心以敬神佛,此处或暗指祭祀仪式的虔诚与否。
以上为【赠嗣直弟颂十首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠予其弟嗣直的组诗中的一首,语言简淡而意蕴深远。全诗以“去日”与“来时”对举,表达人生聚散无常、生死难依的哲思。后两句借“将来去看”与“不曾斋”的对比,暗含对形式化宗教仪式或世俗追念的质疑,强调内心的真诚远胜外在的形式。整体风格冷峻超脱,体现黄庭坚晚年参禅悟道后的思想境界,流露出对生命本质的洞察与淡然。
以上为【赠嗣直弟颂十首】的评析。
赏析
此诗虽短,却蕴含深邃的佛理与人生感悟。首句“去日撒手去”以“撒手”二字点出生死之际的无奈与超脱,既是实写死亡之景,亦暗合禅宗“放下执着”之旨。次句“来时无与偕”进一步强化个体面对生死的孤独本质,无论亲朋如何追念,亡者终须独行彼岸。后两句笔锋一转,从亡者转向生者的追思行为——即便后人前来祭拜,若无真心实感,不过是形式而已,与“不曾斋”无异。这种对虚伪仪式的否定,体现出黄庭坚晚年对禅宗“直指本心”的推崇。全诗语言质朴,意境空寂,结构上前后呼应,由死及生,由形入神,展现了宋诗重理趣、尚内省的艺术特质。
以上为【赠嗣直弟颂十首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引《王直方诗话》:“鲁直晚岁诗句平淡深远,如‘去日撒手去,来时无与偕’,读之令人神伤而思远。”
2. 《诗人玉屑》卷十三评黄庭坚诗云:“山谷晚岁悟道,诗多涉禅理,如‘若将来去看,还似不曾斋’,语似平淡,而意味无穷。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,非真有得于禅者不能道。外人视之若枯寂,而其中自有血脉流转,乃由悟入。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评曰:“山谷赠弟诸作,多寓训诫,此首尤见生死观,不事哀伤,而悲从中来。”
以上为【赠嗣直弟颂十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议