翻译
夏日里蚊子飞离床帐,却在灯旁聚集。
微凉的晚风忽然从缝隙中透入,仿佛挟带着惊雷之势。
想到那些没有帐子遮护的人,半夜里该会如何叹息难眠。
天下人若都能安睡无忧,西风也应随着秋意而急切地吹拂。
以上为【和李文伯暑时五首扇】的翻译。
注释
1. 李文伯:宋代士人,生平不详,黄庭坚友人。
2. 暑时五首扇:组诗共五首,皆以夏日纳凉为主题,此为其一,“扇”可能指题目标示或主题关联。
3. 飞蚊远床帷:蚊子虽被床帐隔开,但仍在外徘徊。床帷,即蚊帐。
4. 来傍青灯集:蚊子聚集在灯光周围,古时油灯多呈青光,故称“青灯”。
5. 微凉忽透隙:轻微的凉风突然从窗缝或帐隙中吹入。
6. 如带惊雷入:形容凉风来势迅疾,仿佛伴随雷声,极言其突兀与力量感。
7. 无幮者:没有蚊帐的人。“幮”同“厨”,此处指帐子,即“纱厨”“帐幮”。
8. 中夜何叹及:深夜之中怎能不叹息忧愁。中夜,半夜。
9. 天下同安眠:希望天下所有人都能安稳入睡,象征社会安宁、百姓安居。
10. 西风向秋急:西风紧随秋日而来,暗示季节更替,亦隐喻时局或民生之紧迫。
以上为【和李文伯暑时五首扇】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚《和李文伯暑时五首》中的“扇”之一,借写夏夜持扇纳凉时所见所感,由细微处入手,抒发对民生疾苦的关切之情。全诗以“飞蚊”起兴,通过对比有帷与无幮者的处境,表达出诗人推己及人的仁者胸怀。末句“天下同安眠”寄托了理想社会的愿景,而“西风向秋急”则暗含时节流转、民生艰难之忧。语言简练,意境深远,体现了黄庭坚“以俗为雅”的艺术风格和深切的人道关怀。
以上为【和李文伯暑时五首扇】的评析。
赏析
本诗以夏夜纳凉为背景,从生活细节切入,展现黄庭坚观察入微、寓理于事的艺术特色。首联写蚊虫避帐趋灯,既是实写夏夜景象,又暗含烦扰不绝之意。颔联“微凉忽透隙,如带惊雷入”笔法奇崛,将细微的凉风比作惊雷,化静为动,极具张力,体现黄诗“点铁成金”的炼字功力。颈联笔锋一转,由己及人,想到贫苦无帐者夜不能寐,顿生悲悯,情感升华自然。尾联“天下同安眠”一句,境界宏阔,将个人感受升华为普世关怀,与杜甫“安得广厦千万间”异曲同工。结句“西风向秋急”以景收情,余韵悠长,既写秋风之至,亦寓时光催人、民生待济之忧。全诗结构紧凑,由物及人,由近及远,充分展现宋诗重理趣、尚思致的特点。
以上为【和李文伯暑时五首扇】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然得于造化者为妙。如‘微凉忽透隙,如带惊雷入’,非亲历不知其妙。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六评黄庭坚诗云:“山谷五言古诗,多学选体,瘦硬有格。此诗因物兴怀,语虽简而意深远,尤见仁人之心。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗由细物触发,念及无幮者,仁心恻怛,非徒作清谈者比。”
4. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及黄庭坚时指出:“其诗常于琐事中见大旨,小中见大,冷中见热,皆本于忠厚悱恻之怀。”可为此诗注脚。
以上为【和李文伯暑时五首扇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议