翻译
人家贫穷,连鹅雁都养不起,只能听邻家鹅雁聒噪于墙外;而您清贫,却专心雕琢诗句,诗声回绕屋梁。座中客人铺着毡子我却不以为意,夏日床榻无扇,您却自有清凉之气。如同东汉党锢之祸中那些尊崇徐孺子的学子,又如建安七子之前便已卓然出众的王伟长。我派人送去竹扇,并非刻意讨好,只是担心有佳客来访时,您因无扇而失待客之宜。
以上为【以十扇送徐天隐】的翻译。
注释
1. 徐天隐:黄庭坚友人,生平不详,从诗题可知其字或号为“天隐”,或寓隐逸之意。
2. 鹅雁聒邻墙:指邻人养鹅鸭嘈杂之声,喻俗人困于生计琐事,反衬徐氏虽贫而志高。
3. 琢诗声绕梁:化用“余音绕梁”典,形容徐天隐吟诗之声不绝,喻其专注诗艺,精神丰盈。
4. 坐客有毡吾不爱:《世说新语》载“有客诣殷荆州,值其整履,即解所著履与客,自著旧者。既坐,客问:‘君何以不著履?’答曰:‘吾本无他,但欲令君安耳。’”此处反用,言自己不重物质接待之礼。
5. 暑榻无扇公自凉:谓徐天隐心静自然凉,精神境界高远,不为外物所扰。
6. 党锢诸生尊孺子:东汉末年,党锢之祸中士人推崇徐稚(字孺子),以其清节著称。此处以徐稚比徐天隐,赞其德行。
7. 建安七人先伟长:建安七子指孔融、陈琳等七位文学家;王粲字伟长(按:此处有误,王粲字仲宣,徐幹字伟长),应指徐幹,以“先”字突出其才德早显。
8. 遣奴送箑非为好:箑(shà),竹扇。言遣仆送扇并非出于私交讨好。
9. 恐有佳客或升堂:担心有贤士来访,而主人因无扇失礼,体现对友人声誉的维护。
10. 十扇:诗题言“十扇”,即送十把竹扇,数量之多更显用心周到。
以上为【以十扇送徐天隐】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠予友人徐天隐之作,通过“贫”的对比,突出徐天隐虽物质清寒,却精神高洁、诗才超群。诗人以历史人物作比,称颂其品格与才学堪比前贤。末尾言遣奴送扇,表面是生活关怀,实则暗含敬重之意——唯恐高士因清贫失礼于宾客,故助其维持体面。全诗语言简练,用典精当,寓敬于淡,体现了黄庭坚对友人深沉而含蓄的情谊,也展现了宋代士人重才德、轻物欲的价值取向。
以上为【以十扇送徐天隐】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人赠答诗,融合了哲理、人格赞颂与生活细节。首联以“人贫”与“公贫”对照,将物质之贫与精神之富对立,立意顿出。颔联进一步以“毡”“扇”等日常器物,写己之疏放与彼之高洁,尤以“公自凉”三字点出心境超然。颈联转入用典,以东汉党人尊徐孺子、建安文坛重徐伟长(徐幹)之典,双关“徐”姓,巧妙恭维徐天隐之德才兼备,且具历史纵深感。尾联由赞转入行动,“遣奴送箑”看似琐细,实则饱含体贴——非为馈赠本身,而是维护高士待客之礼,足见黄庭坚对“士节”的重视。全诗语言质朴而意蕴深厚,结构上由境入德,由德及行,层层推进,体现了黄庭坚“以故为新、以俗为雅”的诗学追求。
以上为【以十扇送徐天隐】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直赠徐天隐诗云:‘人贫鹅雁聒邻墙……’此诗甚佳,盖能道人所难言者。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》评:“山谷诗善用事,如‘党锢诸生尊孺子,建安七人先伟长’,两处用徐姓古人,贴切自然,不露痕迹,乃用典之妙。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗寄意深远,非徒送扇而已。贫中有乐,静中有声,皆在言外。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句奇警,贫字翻案极妙。‘公自凉’三字最得山林气。结语婉至,见厚道。”
以上为【以十扇送徐天隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议