十载游名山,自制山中衣。
愿言毕婚嫁,携手老翠微。
不悟俗缘在,失身蹈危机。
刑名非夙学,陷阱损积威。
遂恐生死隔,永与云山违。
今日复何日,芒鞋自轻飞。
钟声自送客,出谷犹依依。
回首吾家山,岁晚将焉归?
翻译
十年来我遍游名山胜境,亲手缝制山中的粗布衣裳。
本想待婚嫁之事了却之后,便与亲友携手归隐于青翠山林之间。
却不料尘世因缘未尽,身陷仕途险境,误入政治风波。
刑名律法并非我早年所学,官场陷阱却不断消磨我的志气与威望。
于是担心生死相隔,从此永远无法回归山水清净之地。
今日又是怎样的一天啊,我穿着草鞋轻快前行,如飞般来到寺庙。
我向佛足稽首礼拜,抬头时不禁泪流满面。
灵山法会似乎尚未散去,天龙八部神众依然光辉闪耀。
我愿追随佛陀与圣者而去,洗尽千劫以来的罪业与烦恼。
我在竹林溪畔徘徊,苍翠山色在月下摇曳,雾气缥缈如烟。
钟声自动送别来客,回荡山谷,余音犹自依依不舍。
回首我故乡所在的青山,岁暮将至,我最终又能归向何方?
以上为【游净居寺】的翻译。
注释
1. 游净居寺:净居寺位于今河南光山县大苏山,为佛教天台宗祖庭之一,苏轼贬黄州时曾途经此地。
2. 自制山中衣:指自制隐居时所穿的简朴衣物,象征远离尘俗的愿望。
3. 愿言毕婚嫁:语出《晋书·王羲之传》:“待婚嫁毕,当披发入山。”表达完成世俗责任后归隐之意。
4. 翠微:青翠的山色,常代指山林隐居之所。
5. 俗缘:佛教术语,指尘世因缘牵绊。
6. 失身蹈危机:指卷入乌台诗案等政治风波,险遭杀身之祸。
7. 刑名非夙学:刑名指法律政事,苏轼早年习经史文章,非专攻法家之术。
8. 陷阱损积威:官场阴谋使长期积累的声誉与威望受损。
9. 两足尊:佛的尊号之一,意为“两足中最为尊贵者”,即具足福德与智慧。
10. 八部:即天龙八部,佛教护法神众,包括天、龙、夜叉、乾闼婆等。
以上为【游净居寺】的注释。
评析
此诗为苏轼贬谪期间游历净居寺所作,集中体现了其晚年思想中儒释交融的复杂心态。诗以“十载游名山”起笔,回顾自己多年宦海漂泊、向往山林的生活理想;继而转入对仕途“陷阱”的痛切反思,表现出对政治生涯的厌倦与悔悟。礼佛场景的描写充满虔诚与感伤,既是对精神救赎的渴求,也暗含人生无常的悲慨。尾联由景入情,以“回首吾家山”收束全篇,将个体命运置于时间与空间的双重苍茫之中,余韵悠长。整首诗情感深沉,结构严谨,融合了叙事、抒情与哲思,是苏轼晚年宗教情怀与人生体悟的典型体现。
以上为【游净居寺】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇回忆早年游历与归隐之志,展现诗人一贯的山水情怀;接着陡转直下,叙述因“俗缘”而陷入政治危局,语言沉痛,尤以“失身蹈危机”五字道尽仕途险恶。第三段转入寺院场景,通过“稽首”“涕挥”等动作描写,传达出深切的忏悔与宗教皈依之情。“灵山会未散”借用《法华经》典故,将现实寺庙与佛国圣境融为一体,体现出诗人精神上的超越追求。写景部分“竹溪月”“空翠”“烟霏”意境清幽,钟声“送客”更添离愁,赋予自然以人情温度。结尾“回首吾家山”一句,既是地理意义上的故乡,更是心灵归宿的象征,在岁月迟暮的背景下,发出深沉的人生之问,令人动容。全诗融儒者之责任感、士人之忧患意识与释家之超脱智慧于一体,展现了苏轼独特的精神境界。
以上为【游净居寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“东坡晚年诗多带禅味,此篇尤为沉郁,哀而不伤,怨而不怒,得风人之遗。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》引查慎行语:“通体皆从肺腑流出,不假雕饰而自然深厚。‘钟声自送客’二句,写景入妙,有悠悠不尽之致。”
3. 冯应榴《苏文忠公诗合注》按:“此诗作于元丰三年赴黄州道中,时甫脱囹圄,故语多感慨。‘不悟俗缘在’以下,字字血泪。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评:“苏轼在逆境中常借佛理排遣忧患,此诗既见其对仕途的幻灭感,又显其寻求解脱的努力,‘一洗千劫非’之愿,实为心灵自救之呼声。”
以上为【游净居寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议