翻译
清晨饥肠辘辘,远远望见一缕炊烟升起,绕过漫长的溪流,翻越重重山岭。那沾着露水的丝织囊袋世间罕见,原来是蜘蛛悄悄织成,悬挂在篱笆之间。
以上为【晨炊熊家庄】的翻译。
注释
1. 晨炊:清晨做饭,此处指早晨升腾的炊烟。
2. 熊家庄:地名,具体位置不详,应为诗人途经的一处村落。
3. 朝饥:早晨饥饿,亦可理解为因饥饿而早起寻食。
4. 一眼望炊烟:极目远望,只见一缕炊烟升起,暗示有人家。
5. 长溪:长长的溪流,形容行路之远。
6. 过尽山:翻越一座座山岭,极言旅途艰辛。
7. 承露丝囊:挂着露水的丝织囊袋,此处比喻蜘蛛网。
8. 世无样:世间没有这样的样式,形容其精巧独特。
9. 蜘蛛偷得:拟人手法,说蜘蛛悄悄织网,仿佛“偷”来一般。
10. 篱间:篱笆之间,点明场景贴近农家生活。
以上为【晨炊熊家庄】的注释。
评析
杨万里的这首《晨炊熊家庄》以清新自然的笔调描绘了清晨行路时所见的田园景象。诗人从“朝饥”起笔,点明时间与心境,继而通过“望炊烟”引出对人家生活的向往。后两句笔锋一转,由人间烟火转向自然微物,借“承露丝囊”写出蜘蛛结网之巧,既富生活气息,又具诗意情趣。全诗语言质朴,观察细致,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物、寓趣于景的艺术特色。
以上为【晨炊熊家庄】的评析。
赏析
本诗结构巧妙,前两句写人,后两句写物,由远及近,由大至小。开篇“朝饥一眼望炊烟”以感官体验切入,真实可感,使读者仿佛置身于清晨山野之中,饥肠辘辘,急盼炊食。而“绕尽长溪过尽山”不仅写出地理环境的曲折,也暗含行路之劳,为下文对“家”的渴望埋下伏笔。后两句笔触陡然缩小至微观世界——蜘蛛网上,却写出奇趣。“承露丝囊世无样”一句赞美其精美绝伦,而“蜘蛛偷得挂篱间”则以幽默笔法赋予蜘蛛灵性,仿佛它偷偷织就这天然艺术品,悄然装点人间篱落。这种从平凡中见奇崛的手法,正是杨万里诗歌的魅力所在。全诗动静结合,虚实相生,既有旅途实景,又有诗意想象,展现了诗人敏锐的观察力和丰富的审美情趣。
以上为【晨炊熊家庄】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里善写眼前景,不动声色而意趣自生。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“诚斋诗多率意而成,然情景交融,别有风致。”
3. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里最工于摄取日常琐事,化俗为雅,此诗‘蜘蛛偷得’句,机趣横生,足见其观察之细。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评:“此诗由饥而望烟,由烟而涉山溪,终见蛛网如囊,层层递进,笔致清妙。”
以上为【晨炊熊家庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议