翻译
在天空盘旋而起的狂风骤雨,仿佛自大地发出的战鼓号角之声。
天晴之时四下无人,那声响却回荡在高高的林梢之间。
听起来像是孩童般柔弱琐碎的言语,又像是市井小民浅薄的议论。
我真想怀抱七弦琴,用琴声将此情此景记录下来,终老此岁。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的翻译。
注释
1. 鄂州节推:宋代官职名,“节度推官”的简称,掌刑狱事务。鄂州,今湖北鄂州一带。
2. 陈荣绪:黄庭坚友人,生平不详,曾作《沿檄崇阳道中六诗》。
3. 沿檄崇阳道中:指陈荣绪奉命出行途经崇阳县(今湖北崇阳)途中所作诗。
4. 头陀寺:佛教寺院名,头陀为梵语“Dhūta”音译,意为苦行、修净行者。此寺应位于崇阳或鄂州附近。
5. 蟠空:盘绕于空中,形容风势回旋。
6. 风雨:此处或实指风雨之声,亦可理解为比喻世事动荡。
7. 鼓吹:古代军中乐器,泛指喧闹之声,亦喻舆论或权势之声势。
8. 高林际:高树之梢,林木顶端。
9. 伊优:形容言语柔弱、含糊不清的样子。
10. 七弦:古琴有七弦,代指琴,象征高雅艺术与隐逸情怀。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的注释。
评析
这首诗题为《头陀寺》,是黄庭坚在鄂州节推陈荣绪惠示其沿途所作诗后,自取韵而和作的一首作品。全诗借自然之音起兴,由风声雨声引出对人世间喧嚣言语的联想,进而表达诗人欲以琴寄志、超脱尘俗的理想。诗中“伊优儿女语,蹇浅市井议”一句,明显流露出对世俗议论的轻视与不屑,而“抱七弦,写此以卒岁”则展现出诗人追求精神自由、寄托于艺术与自然的高远情怀。语言简练,意境深远,体现了黄庭坚“点铁成金”的诗学追求和清峻孤高的审美趣味。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的评析。
赏析
本诗以听觉为切入点,开篇即营造出宏阔而神秘的自然图景:“蟠空作风雨,发地鸣鼓吹”,风起云涌,声自地出,如千军万马,气势磅礴。然而笔锋一转,“日晴四无人”,天气晴朗却无人迹,唯有声音回响林间,顿生空寂之感。这种“有声而无迹”的描写,使自然之声被赋予灵性,也暗示了诗人内心的孤独与清醒。
继而以“伊优儿女语,蹇浅市井议”作比,将自然之声贬为琐碎浅薄的人间言语,实则是反衬——连天地之音都似庸人之议,可见诗人对世俗纷争的厌倦。最后“我欲抱七弦,写此以卒岁”,以琴寄情,欲超越言语,直抵心灵深处。琴声成为对抗喧嚣、安顿生命的终极方式。
全诗结构紧凑,由外而内,由声入心,体现了黄庭坚善用典故、锤炼字句而又不失意境深远的特点。虽为和诗,却不落窠臼,自出机杼,展现了宋诗“理趣”与“清峭”并重的美学风貌。
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘蟠空作风雨,发地鸣鼓吹’,真得山林之气。”
2. 《能改斋漫录》卷九:“山谷诗多造险绝之语,然寓意深远。如‘伊优儿女语,蹇浅市井议’,讥世态之陋,非熟于人情者不能道。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》:“此诗起势雄浑,结以琴心,见其厌喧趋静之志,盖晚岁心境之写照也。”
4. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“音响入妙,托意高远。以风雨鼓吹起,以七弦终,章法井然,气脉贯通。”
以上为【鄂州节推陈荣绪惠示沿檄崇阳道中六诗老懒不能追韵辄自取韵奉和头陀寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议