翻译
刘郎既擅长作诗又精通文章,正当我流离逃窜之时,他对我的情义尤为深厚。
因双亲尚未安葬而奔走于他人门下,后来闭门谢客、断绝往来,这种境况实在不值一提。
以上为【戏简朱公武刘邦直田子平五首】的翻译。
注释
1. 戏简:戏谑地写信或题诗致意,“简”意为书信,此处指作诗寄赠。
2. 朱公武、刘邦直、田子平:均为黄庭坚友人,生平事迹不详,从姓名看或为当时士人。
3. 刘郎:指刘邦直,“郎”为对男子的美称。
4. 好诗又能文:称赞刘邦直富有文学才华。
5. 方我奔窜:正当我流离逃亡之时。“奔窜”指黄庭坚晚年被贬宜州,途中辗转颠沛。
6. 义甚敦:情义非常深厚。“敦”即厚道、诚挚之意。
7. 为亲未葬:因父母遗体尚未安葬,古人极重丧礼,未葬为重大心事。
8. 走人门:奔走于他人门下,意指求助于人,有寄人篱下之感。
9. 闭门却扫:闭门谢客,不再接待外人。“却扫”典出《史记·邹阳列传》:“愿交绝不出门,扫轨不复见。”形容隐居避世。
10. 不足论:不值得谈论,含有自惭、无奈之意。
以上为【戏简朱公武刘邦直田子平五首】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚写给朱公武、刘邦直、田子平诸友的组诗之一,此为其五。全诗以简练之笔,抒发了对友人刘邦直的感激与自伤之情。前两句赞刘邦直文才出众且重情义,在诗人遭贬流徙之际仍给予关怀;后两句转述自身困顿处境——因家事(未葬亲人)而奔波求援,乃至闭门避世,生活潦倒不堪。情感真挚,语言质朴,体现了黄庭坚晚年在逆境中对友情的珍视与身世之悲的深沉感慨。
以上为【戏简朱公武刘邦直田子平五首】的评析。
赏析
此诗虽题为“戏简”,实则语重心长,寓庄于谐。首句直赞刘邦直“好诗又能文”,突出其才德兼备,为下文感恩张本。次句“方我奔窜义甚敦”,笔锋转向自身困境,在人生最落魄之时,友人的情义尤显珍贵,形成强烈对比。后两句自述因“未葬亲”而“走人门”,既是孝道所系,亦见窘迫之状;继而“闭门却扫”,由主动求助转为被动退隐,心境由急切转为孤寂。短短四句,勾勒出诗人从奔波到沉寂的人生轨迹,也折射出宋代士人在政治打压下的生存困境。语言看似平淡,实则蕴含深哀,体现出黄庭坚“以俗为雅、化拙成巧”的诗歌风格。
以上为【戏简朱公武刘邦直田子平五首】的赏析。
辑评
1. 《黄庭坚诗集注》(任渊注):“此诗叙友情而兼及身世,语极沉痛。‘为亲未葬’一句,可见古人重孝之风,亦知涪翁当日实有难言之隐。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“山谷七言绝句,多用拗律,此篇平正自然,乃更见情至。‘义甚敦’三字,出自肺腑。”
3. 钱钟书《谈艺录》:“山谷晚年诗,愈趋枯淡,然淡中有味,拙中见巧。如此诗‘闭门却扫不足论’,似自轻自贱,实含无限悲凉。”
4. 莫砺锋《黄庭坚诗歌研究》:“此诗为酬赠之作,但不尚辞藻,专以真情动人。尤其‘为亲未葬’一句,揭示了诗人内心长久的愧疚与压力,是理解其晚年心境的重要线索。”
以上为【戏简朱公武刘邦直田子平五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议