翻译
一日之间热浪如火般炽盛,而万年却显得深沉恒久。
四海之人都仰首观望,不久之后一切又归于本源的宁静。
及时雨倾泻在宫殿前的玉阶上,积水汇成洪流,涨满了天井。
我天性难以忍受官场衣冠礼法,入门后也疏于应酬拜访。
煮点饼食,躺在北窗之下,能保全自身已是莫大侥幸。
空留一颗敬慕贤才的心,只能强忍渴望,遥望梅岭方向。
以上为【次韵答晁无咎见赠】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是宋代文人常见的诗歌交流方式。
2. 晁无咎:即晁补之,北宋文学家,“苏门四学士”之一,与黄庭坚交谊深厚。
3. 翕翕(xī xī)一日炎:形容天气酷热,也暗喻世事喧嚣动荡。翕翕,聚集、炽盛貌。
4. 耽耽万年永:耽耽,凝视、长久注视貌,此处形容时间悠远、静穆恒常,与前句形成对比。
5. 归根静:语出《老子》“夫物芸芸,各复归其根。归根曰静”,指万物最终回归本源,归于宁静。
6. 玉除:玉石铺就的台阶,多指宫廷前的台阶,象征朝廷或官场。
7. 潢流:积水流动,潢,积水池;此处指雨水积聚流淌。
8. 天井:庭院中的露天空间,雨水汇聚之处;亦可引申为天地之间的通达之所。
9. 性不耐衣冠:指天性不喜官场礼法与仕宦生活。衣冠,代指士大夫阶层及其礼仪规范。
10. 梅岭:地名,在江西境内,此处或泛指隐士所居之山林,也可能暗指晁补之所在之地,借以表达思念与敬慕。
以上为【次韵答晁无咎见赠】的注释。
评析
此诗为黄庭坚回应晁补之(字无咎)赠诗之作,表达诗人对仕途纷扰的厌倦、对隐逸生活的向往,以及对友人高洁品格的钦佩。诗中融合了道家“归根曰静”的哲理与个人生活的真实写照,语言简淡而意蕴深远。通过自然景象与内心情感的对照,展现了黄庭坚晚年淡泊自守、清贫自足的精神境界,同时也流露出对时局与人事的无奈与疏离。
以上为【次韵答晁无咎见赠】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以哲思入诗,开篇即以“翕翕一日炎”与“耽耽万年永”构成强烈的时间与状态对比,揭示出世间喧嚣短暂与大道恒常之间的张力。继而用“四海仰首观”到“归根静”的转变,呼应老子思想,体现诗人对政治风波终将平息、人心应回归本真的信念。
“时雨泻玉除,潢流涨天井”既是实景描写,也具象征意味——时雨象征天恩或变局,而积水泛滥则暗示官场动荡或世事无常。诗人随即转向自身:“性不耐衣冠”,直言不适应仕途拘束,宁愿“煮饼卧北窗”,过一种简朴自足的生活。“保此已徼幸”一句,饱含人生阅历后的谦卑与知足。
结尾“空馀见贤心,忍渴望梅岭”情真意切,既表达了对晁补之这位贤友的深切思念,也透露出自己虽隐居避世,仍不忘道义、心系贤才的士人情怀。全诗语言质朴而内蕴深厚,结构由宏阔至细微,由哲理转入个人情怀,体现了黄庭坚晚年诗风趋于平淡而意旨深远的特点。
以上为【次韵答晁无咎见赠】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直晚岁诗,务为平淡,如‘煮饼卧北窗’之句,虽俚而不害其高。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十四评黄庭坚诗云:“山谷晚年,洗尽铅华,独存气味,如‘性不耐衣冠’‘保此已徼幸’等语,真有道者之言。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二评此诗:“起语奇崛,中幅自然,结处悠然神远,次韵而超出于原唱矣。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则论黄诗:“山谷……晚年寄兴萧闲,如‘煮饼卧北窗’,看似枯淡,实则筋骨内含,望梅止渴,正是不甘寂寞。”
以上为【次韵答晁无咎见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议