翻译
我一生只以饮酒为乐,这种本性无法改变。
每天清晨都去探访邻里,夜夜派人去买酒。
家中贫穷却常留客人久坐,无暇顾及酒菜的粗劣。
掀开帘子添上更多的火把,抽出竹席再点燃炉火。
常听说饮酒总是不够,何时见过还有剩余的酒壶?
以上为【田】的翻译。
注释
1. 唯酒乐:只以饮酒为快乐。
2. 作性:天性,本性。指天生如此,难以改变。
3. 朝朝:天天,每日早晨。
4. 访乡里:走访乡邻,此处或为买酒或邀友共饮。
5. 遣人酤(gū):派人去买酒。酤,买酒。
6. 不暇道精粗:没有时间讲究酒菜的精致或粗劣。
7. 抽帘持益炬:掀开帘子,添加更多的火把照明。益,增加。
8. 拔箦(zé)更燃炉:撤去旧的竹席,重新点燃炉火。箦,竹席,此处或指燃料。
9. 恒闻:常常听说。
10. 残壶:剩下的酒壶,指酒未饮尽。
以上为【田】的注释。
评析
王绩此诗以“田”为题,实则并非描写田园风光,而是借田居生活抒写其嗜酒任真、不拘形迹的隐逸情怀。全诗语言质朴自然,毫无雕饰,通过日常生活的细节展现诗人对酒的痴迷与待客的真诚。在贫寒的生活中,诗人以酒为乐,通宵达旦,不问精粗,体现出一种超脱世俗、返璞归真的生活态度。此诗亦可视为诗人自我性格的写照,反映了其在隋唐易代之际选择归隐、安于淡泊的精神追求。
以上为【田】的评析。
赏析
此诗以“田”为题,实为写田家饮酒之乐,展现诗人闲适自在的隐居生活。全诗围绕“酒”展开,从“唯酒乐”到“夜夜遣人酤”,再到“恒闻饮不足”,层层递进,突出诗人对酒的执着与热爱。诗中“家贫留客久,不暇道精粗”一句,既写出生活清贫,又表现了待客的真诚与豪爽,不拘小节,颇有魏晋名士之风。后四句描写夜晚饮酒场景,“抽帘持益炬,拔箦更燃炉”,画面感极强,灯火通明,炉火复燃,宾主尽欢,通宵达旦,极具生活气息。结尾反问“何见有残壶”,以夸张手法强调酒必饮尽,呼应开头“作性不能无”,结构圆融。整体风格质朴自然,情感真挚,是王绩田园诗中体现其“酒隐”思想的代表作。
以上为【田】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三十七收录此诗,题下注:“一作《过故人庄》。”
2. 明·高棅《唐诗品汇》卷七十六引《唐音统签》:“王绩诗率直类陶,而气格稍劲,此篇尤见其真性情。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷一:“任性而行,不事雕琢,真得陶公遗意。‘恒闻饮不足,何见有残壶’,语似俚而意深。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗写田家饮酒之乐,不言贫而贫可见,不言乐而乐自现。末二句以问作结,余味悠然。”
以上为【田】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议