翻译
香炉并不用石头或陶土烧制而成,鼻子闻不到香气,眼睛却能看见袅袅升腾的烟雾。
香炉峰顶有文殊师利菩萨的宝塔,不妨在此燃上一瓣心香,以表虔诚。
以上为【香炉峯】的翻译。
注释
1. 香炉峯:即庐山香炉峰,因山峰形状似香炉且常有云雾缭绕如烟而得名。
2. 铸:熔铸,指用金属等材料制作器物。
3. 石陶甄:石制或陶制的器皿;“甄”原指制陶之器,此处泛指烧制的容器。
4. 鼻不闻香:字面意为没有真实的香味可闻,暗指并非真正焚香。
5. 眼见烟:指山间云雾升腾,宛如香火之烟,视觉上有焚香之象。
6. 文殊师利:佛教菩萨名,即文殊菩萨,象征智慧,常居五台山,但此处借指佛塔所在之圣地。
7. 塔:佛塔,佛教中用于供奉舍利、经卷或作为礼敬对象的建筑。
8. 好将:应当、最好。
9. 一瓣:一瓣心香,佛教中比喻虔诚之心,不必实有香火。
10. 此中燃:在此处点燃,指在塔下以心香供养。
以上为【香炉峯】的注释。
评析
黄庭坚此诗以“香炉峯”为题,巧妙地将自然景观与佛教意象融合,借物抒怀,寓理于景。诗中“香炉”既指庐山香炉峰之形似香炉,又暗喻佛前供奉之香炉,形成双关。诗人指出此“香炉”非人工铸造,无实际香气可嗅,却有烟云缭绕如焚香之状,从而引出后两句的宗教升华——在文殊师利塔下燃心香,强调精神供养胜于物质形式。全诗语言简练,意境空灵,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和禅宗“即相离相”的思想境界。
以上为【香炉峯】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚典型的哲理山水诗,融自然景象、佛教意象与人生感悟于一体。首句“香炉不铸石陶甄”,破题而出,否定实物香炉的存在,引导读者超越形迹。次句“鼻不闻香眼见烟”进一步揭示:虽无实质之香,却有视觉之“烟”——这烟实为山间云雾,诗人借此构建“假象即真境”的禅意空间。后两句转向宗教升华,引入“文殊师利塔”这一象征智慧与觉悟的符号,劝人“燃一瓣心香”,强调内在虔诚远胜外在形式。全诗四句层层递进,由景入理,由物及心,体现了宋代文人“以禅入诗”的审美取向,也展现了黄庭坚善用翻案、巧设双关的语言风格。其语淡而味浓,看似平直,实则蕴含深远的宗教哲思。
以上为【香炉峯】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘香炉不铸石陶甄,鼻不闻香眼见烟’,皆出人意表。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷诗多用佛典,意在言外。如《香炉峯》云:‘上有文殊师利塔,好将一瓣此中燃’,托兴深远。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗以虚写实,以无作有,烟即香,峰即炉,塔即境,心即供,妙在不落痕迹。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“山谷七绝,取境高远,语极斩截。如此诗四句皆断案,而意味无穷。”
以上为【香炉峯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议