翻译
夺取了敌人的马就应该罢手,不必叹息李广那样功高却未能封侯。
明明射中的是南山的老虎,仔细一看却发现原来是块石头。
以上为【题永首座庵颂】的翻译。
注释
1. 永首座:宋代一位禅僧,“首座”为禅林中职位名称,指寺中地位仅次于方丈的高僧。
2. 夺得胡儿马便休:借用边塞将士夺马凯旋之事,比喻取得一定成就后应知止。
3. 休嗟李广不封侯:李广,西汉名将,屡建战功却终身未得封侯,后世常以此叹功高不赏。此处劝人不必为此类遭遇而悲叹。
4. 分明射得南山虎:化用《史记·李将军列传》中李广射虎典故,李广曾于山中射虎,箭入石中。
5. 子细看来是石头:表面说李广误将石头当作老虎,实则暗喻世人常将虚幻误作真实。
6. 胡儿:古代汉族对北方少数民族的称呼,此处泛指敌人。
7. 休:停止,劝诫之辞,有“适可而止”之意。
8. 射得南山虎:典出李广射虎事,形容勇武果敢。
9. 子细:即“仔细”,宋人常用语。
10. 颂:佛教文学体裁之一,用于赞颂佛法或修行者,常含警策意味。
以上为【题永首座庵颂】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚题写在永首座禅庵中的一首颂诗,借历史典故与寓言故事表达对人生得失、执念虚妄的哲理思考。表面上看是在讲李广射虎的典故,实则通过“射虎为石”的反转,揭示世间许多看似真实的事物,细究之下不过是幻象或误解。诗人劝人放下执着,见好就收,不必强求功名利禄或外在认可。此诗融合了禅宗“破相显性”的思想,语言简练而意蕴深远,体现了黄庭坚以理入诗、以事喻道的艺术风格。
以上为【题永首座庵颂】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以短短四句,融史事、寓言与禅理于一体,展现出典型的“江西诗派”用典精切、立意高远的特色。前两句从“夺马”与“封侯”切入,提出功成身退、不必执着于功名的观点,呼应老子“功成身退,天之道”的思想。后两句陡转,以李广射虎的著名典故制造反差——本以为建功立业,实则所执非真,暗合禅宗“凡所有相,皆是虚妄”的智慧。全诗语言质朴而机锋内藏,表面似议论历史人物,实则指向人心中的执念与错觉。作为题庵之颂,其目的在于警醒修行者:莫被表象迷惑,当返观自心,识破虚妄。这种“以事说法”的方式,正是宋代禅诗的重要特征。
以上为【题永首座庵颂】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直题永首座庵诗云:‘夺得胡儿马便休……’此诗极有禅味,非独工于用事也。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷题禅院诗多带机锋,如‘分明射得南山虎,子细看来是石头’,可谓拨转关捩,令人猛省。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗借李广事翻出新意,不哀其不遇,而破其执相,深得禅家离相之旨。”
4. 《竹庄诗话》卷二十:“‘休嗟李广不封侯’一句,扫尽千古英雄失路之悲;‘子细看来是石头’一句,打破一切功名幻境,真具只眼。”
以上为【题永首座庵颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议