翻译
尚书郎赵宗闵如今潦倒于何处?只见他昔日居所的残破墙壁上,风穿隙过,霜竹摇曳,墨迹犹存。
世间尽是追逐笔墨之人,却有几人能真正懂得这超凡画作的妙处,为它拂去覆盖其上的蛛网尘丝?
以上为【铜官僧舍得尚书郎赵宗闵墨竹一枝笔势妙天下为作小诗二首】的翻译。
注释
1. 铜官僧舍:地名,铜官位于今湖南长沙附近,僧舍指寺庙房舍,此处为收藏或展示画作之处。
2. 得:获得,此处指在铜官僧舍见到。
3. 尚书郎:官职名,属尚书省,掌文书章奏,赵宗闵曾任此职。
4. 省郎:即尚书郎,“省”指尚书省。
5. 潦倒:失意颓丧,生活困顿。
6. 败壁:破损的墙壁,暗示赵宗闵居所荒废或其人落魄。
7. 风生霜竹枝:风吹动如霜般清冷的竹枝,既写实景,亦喻画中墨竹之神韵。
8. 满世:整个世间。
9. □□:原诗此处有缺字,据版本或作“纷纷”“碌碌”等,形容世人奔竞之态。
10. 翰墨:笔墨,代指诗文书画等文艺之事。
11. 真赏:真正懂得欣赏的人,知音。
12. 拂蛛丝:拂去蛛网,比喻重新发现、珍视被遗忘的艺术杰作。
以上为【铜官僧舍得尚书郎赵宗闵墨竹一枝笔势妙天下为作小诗二首】的注释。
评析
黄庭坚此诗借题画抒怀,以“省郎潦倒”起笔,既写赵宗闵仕途失意之境,亦暗寓才士不遇之悲。诗中“败壁风生霜竹枝”一句,虚实相生,既描绘墙上墨竹在风霜中的萧瑟之态,又象征画家孤高不屈的精神风貌。后两句由物及人,感慨世多趋名逐利之徒,少有真赏知音,表达了对艺术纯粹价值的珍视与对知音难遇的深沉叹息。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了黄庭坚一贯的瘦硬奇崛风格。
以上为【铜官僧舍得尚书郎赵宗闵墨竹一枝笔势妙天下为作小诗二首】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚题画诗中的佳作,以极简笔法勾勒出一幅人事代谢、艺术长存的图景。首句“省郎潦倒今何处”直击人心,以问句开篇,充满关切与怅惘,将人物命运置于历史苍茫之中。次句转写眼前之景——败壁之上,墨竹随风而动,霜色凛然,画面由人入物,由现实入艺术,过渡自然。第三句“满世□□专翰墨”批判时俗,指出世人虽多习文弄墨,然多流于形式。结句“谁为真赏拂蛛丝”尤为警策,“拂蛛丝”三字细腻而深刻,既是物理动作,更是精神召唤,呼唤真正懂艺术、惜才华的知音。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了黄庭坚“点铁成金”的炼字功力和“重神轻形”的审美取向。
以上为【铜官僧舍得尚书郎赵宗闵墨竹一枝笔势妙天下为作小诗二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直题赵宗闵墨竹云:‘省郎潦倒今何处……’此诗甚工,盖其胸中有不平之气,故发于吟咏如此。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“语带风霜,意含感慨。败壁霜竹,皆其心象外化也。”
3. 《历代题画诗类》录此诗,评曰:“借画寄慨,不独赏其技,更重其人。末句‘拂蛛丝’,有振衣千仞之致。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起势突兀,落句悠远。黄诗之善兴比如此。”
以上为【铜官僧舍得尚书郎赵宗闵墨竹一枝笔势妙天下为作小诗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议