翻译
游览山水如同读书,无论深浅都可从中获得快乐。
道路旁的小寺院,也自成一方幽静的丘壑景致。
凄凉地过了四十年,如今才重新踏上这熟悉的土地。
老僧惠迪已经去世很久,讲经的座坛上积满了尘土,一片荒寂。
当年那些年少的同伴,如今也都鬓发斑白,显得衰颓萧条。
我轻拂墙壁观看从前题写的诗句,岁月如电光石火般迅疾消逝。
文章因格调不高而不被传扬,生活困窘,衣食艰难如同昨日。
走出山门时心中茫然若失,仿佛一只孤独的鹤飞向辽阔的大海。
以上为【天王广教院在蕺山东麓予年二十余时与老僧惠迪游略无十日不到也淳熙甲辰秋观潮海上偶系舟其门曳杖再游恍如隔】的翻译。
注释
1. 天王广教院:宋代绍兴府(今浙江绍兴)境内的一座佛寺,位于蕺山之东麓。
2. 蕺山:位于今浙江省绍兴市东北,为当地名胜,相传越王勾践曾采蕺草于此。
3. 惠迪:陆游青年时期交往的老僧,生平不详,应为该寺住持或高僧。
4. 淳熙甲辰:南宋孝宗淳熙十一年,即公元1184年。
5. 观潮海上:指前往钱塘江观潮,此为浙东风俗,每年农历八月十八前后尤盛。
6. 曳杖:拄着手杖,形容年老体衰,行动不便。
7. 小精舍:指小型佛寺或僧人居所,此处即指天王广教院。
8. 一丘壑:语出《晋书·谢鲲传》“一丘一壑,自谓过之”,比喻隐逸之所或自然美景。
9. 电雹:比喻时间飞逝,如闪电雷雹般迅速猛烈,极言光阴易逝。
10. 辽海:泛指遥远的北方边海,此处借以形容空间之辽阔与心境之孤寂。
以上为【天王广教院在蕺山东麓予年二十余时与老僧惠迪游略无十日不到也淳熙甲辰秋观潮海上偶系舟其门曳杖再游恍如隔】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年重游旧地——天王广教院时所作,抒发了物是人非、时光流逝的深切感慨。诗人以“游山如读书”起笔,将自然之游与精神修养相类比,奠定全诗哲思基调。随后通过对故地景物的描写,引出对往昔师友、青春岁月的追忆。老僧已逝、童子衰老、题壁犹在而人事全非,强烈的今昔对比凸显出人生无常之悲。结尾以“辽海渺孤鹤”的意象收束,形象地表达了诗人晚年的孤独与怅惘。全诗语言质朴,情感真挚,结构严谨,是陆游晚年怀旧诗中的佳作。
以上为【天王广教院在蕺山东麓予年二十余时与老僧惠迪游略无十日不到也淳熙甲辰秋观潮海上偶系舟其门曳杖再游恍如隔】的评析。
赏析
本诗为典型的怀旧感时之作,结构清晰,情感层层递进。首联以“游山如读书”开篇,既点出游历主题,又赋予山水以文化内涵,体现陆游作为文人的审美趣味。中间数联转入具体场景描写,通过“老僧逝已久”“童子辈衰鬓”等细节,展现人事变迁的残酷现实。尤为动人的是“扫壁观旧题”一句,昔日题诗尚存,而执笔之人已老,文字成为时间的见证者,更显悲凉。颈联“文章卑不传,衣食窘如昨”直抒胸臆,坦露晚年仕途失意、生活困顿的真实状态,毫无掩饰,极具感染力。尾联以“辽海渺孤鹤”作结,意象开阔而孤清,将个人命运置于苍茫天地之间,余韵悠长。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【天王广教院在蕺山东麓予年二十余时与老僧惠迪游略无十日不到也淳熙甲辰秋观潮海上偶系舟其门曳杖再游恍如隔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿补钞》:“此诗情景交融,抚今追昔,有杜陵遗响。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年诸作,此类最见功力。不假雕饰而感慨自深,所谓‘无意于工而无不工’者。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘扫壁观旧题,岁月真电雹’二句,以触手可及之物写不可挽留之时光,极具张力。”
4. 张宏生《宋诗探论》:“末句‘辽海渺孤鹤’,取象高远,与前文琐细之回忆形成强烈反差,遂使个体之悲升华为存在之叹。”
5. 《历代诗话》引清人赵翼评:“放翁七律固佳,其五古亦多浑成之作,如此诗者,质朴中见筋骨,非久历世故者不能道。”
以上为【天王广教院在蕺山东麓予年二十余时与老僧惠迪游略无十日不到也淳熙甲辰秋观潮海上偶系舟其门曳杖再游恍如隔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议