翻译
深夜里忽然听到邻舟传来崔家少年的歌声,惊醒了旅居在外的我;唯有那缥缈的余音,仿佛渡过江面,久久不散。
如同湘妃舞罢,江波渐冷,夜色清寂;月亮将要隐没于山后,天却还未破晓。
以上为【夜闻邻舟崔家儿歌】的翻译。
注释
1. 夜闻邻舟崔家儿歌:诗题,意为夜晚在船上听到邻近船只上姓崔人家的孩子唱歌。
2. 半夜闻歌客寝惊:半夜听到歌声,惊醒了作为旅客正在睡觉的诗人。
3. 空馀缥缈渡江声:只剩下若有若无、飘忽不定的歌声随江风传来。“缥缈”,形容声音或景象虚幻隐约。
4. 湘妃舞罢波纹冷:借用舜帝二妃(娥皇、女英)溺于湘水成为湘妃的传说,想象她们舞毕之后,江面泛起寒意。“湘妃”,指传说中舜帝的妃子,死后为湘水之神。
5. 月欲衔山天未明:月亮即将沉入山后,天色尚未破晓。“衔山”,指月亮贴近或隐入山峦之间。
6. 黄庭坚(1045–1105):字鲁直,号山谷道人,北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖。
7. 宋代诗歌注重理趣与意境融合,此诗体现其典型风格。
8. “渡江声”暗示空间距离,增强声音的空灵感与孤独感。
9. “波纹冷”不仅是触觉描写,更是心理感受的外化,表现诗人内心的孤寂。
10. 全诗无一句直写情思,但处处渗透着羁旅之愁与人生感慨。
以上为【夜闻邻舟崔家儿歌】的注释。
评析
这首《夜闻邻舟崔家儿歌》是黄庭坚描写夜间江上听歌所感的一首七言绝句。全诗以“闻歌”为引,由听觉转入视觉与意境的营造,通过虚实结合的手法,将现实中的歌声升华为一种带有神话色彩和孤寂氛围的艺术境界。诗人并未正面描写歌声内容,而是通过“空馀缥缈渡江声”传达其悠远、清冷之感。后两句借用“湘妃舞罢”的典故,赋予歌声以哀婉动人的历史意蕴,同时以“月欲衔山天未明”勾勒出黎明前最幽静的时刻,使整首诗笼罩在一种朦胧而凄美的意境之中。此诗语言凝练,意境深远,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和对情感氛围的高度把控。
以上为【夜闻邻舟崔家儿歌】的评析。
赏析
本诗虽短,却极富艺术张力。首句“半夜闻歌客寝惊”平实叙述,却暗藏转折——本已入睡的“客”被歌声惊醒,说明歌声非比寻常,具有穿透力。次句“空馀缥缈渡江声”立即转入虚写,强调歌声之去,唯留余韵,形成听觉上的“残响”效果,也暗示诗人内心被触动后的怅然若失。
第三句“湘妃舞罢波纹冷”陡然引入神话意象,将眼前之景提升至超现实境界。湘妃故事本含哀怨之情,此处用以比拟歌声的情感基调,使无形之声具象化为一场凄美舞蹈,舞罢人去,唯余寒波,令人回味无穷。末句“月欲衔山天未明”回归自然景象,却极具象征意味:月落将尽而晨光未启,正是昼夜交替间最寂静、最迷茫的时刻,恰如诗人漂泊无依的心境。
四句之间由实入虚,由耳入心,层层递进,构建出一个清冷、幽邃、略带哀愁的艺术世界。黄庭坚善用典而不露痕迹,炼字精准,“衔”字尤妙,赋予月亮以动作感,生动传神。整体风格含蓄隽永,耐人咀嚼,堪称宋人小诗中的佳作。
以上为【夜闻邻舟崔家儿歌】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引吕本中语:“鲁直诗律精深,造语奇伟,盖得力于少陵,而变化出之者也。”虽未专论此诗,然可窥其总体评价。
2. 《诗人玉屑》卷十四称黄庭坚“工于用事,造语新警”,此诗“湘妃舞罢”一联正见其长。
3. 清代方东树《昭昧詹言》评黄庭坚诗:“以意为主,以气为御,以法为界。”此诗意境清冷,气韵连贯,合乎其论。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及黄庭坚时指出:“他喜欢把古书中的典故和词汇拆开重组,像‘点铁成金’一样。”此诗“湘妃舞罢”即属此类手法。
5. 《全宋诗》收录此诗,并标注出处为《豫章先生文集》卷九,确认其真实性与文献来源。
以上为【夜闻邻舟崔家儿歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议