翻译
初春时节,树木的叶子尚未茂密繁盛,远望西山方向,通往天涯的道路不知几日才能通畅。商洛山间白云袅袅升起,我边走边唱,不禁思念起那位采食灵芝的隐士高人。
以上为【过西山】的翻译。
注释
1. 西山:泛指京都以西的山地,此处可能指商洛一带的山岭,为古代隐士常居之地。
2. 新春:初春时节。
3. 木叶未蒙笼:树叶尚未茂密繁盛。“蒙笼”形容草木茂密覆盖之貌。
4. 天涯:极远之地,象征理想或归隐之所。
5. 几日通:意谓道路未通,不知何时可达,寓指理想难即。
6. 商洛:今陕西商洛市一带,秦汉以来为隐士避世之所,如“商山四皓”即出于此。
7. 白云起:象征山中清幽、超然物外的境界,亦暗示隐者行踪。
8. 行歌:边走边唱,古人隐士常有行吟之习,如楚狂接舆。
9. 采芝翁:指隐居山林、采食灵芝的高士。典出伯夷、叔齐隐于首阳山“采薇而食”,后以“采芝”代指隐逸生活。
10. 翁:对老年隐士的尊称。
以上为【过西山】的注释。
评析
黄庭坚此诗《过西山》以简淡之笔写旅途所见与内心所思,借早春萧疏之景抒发对隐逸生活的向往。全诗意境清幽,语言质朴而含蓄,通过“木叶未蒙笼”“白云起”等自然景象,营造出空灵悠远的氛围。末句“行歌思见采芝翁”点明主旨,表达诗人对超脱尘世、归隐山林的高士生活的倾慕,亦暗含仕途困顿中对精神自由的追寻。整体风格契合黄庭坚晚年诗风之简远与内省。
以上为【过西山】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚典型的山水寄怀之作,结构上由景入情,层层递进。首句“新春木叶未蒙笼”描绘早春萧疏之景,既实写自然时序,又暗喻人生境遇的冷落与未丰。次句“西望天涯几日通”转写空间之遥隔,情感随之延展,流露出对远方理想的企盼与迟疑。第三句“商洛山间白云起”以景承情,白云缥缈,既是实景,又是心灵自由的象征。结句“行歌思见采芝翁”直抒胸臆,将全诗推向对隐逸高士的追慕,体现了黄庭坚在仕途沉浮中对精神归宿的深切渴望。全诗无生僻字,却意味深长,体现了“平淡而山高水深”的宋诗美学追求。其用典不露痕迹,意境空灵,展现了黄庭坚“以俗为雅,以故为新”的艺术功力。
以上为【过西山】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引蔡絛《西清诗话》:“鲁直少警悟,文章议论,皆有过人处。晚岁诗益工,务求深婉,如‘新春木叶未蒙笼,西望天涯几日通’,语虽平易,而含思悠远。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗写望远思隐,情景交融。‘白云起’‘行歌’之句,有晋宋遗韵,非徒以押韵为工者。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗但写怀抱,不事雕饰,而气味深厚。‘思见采芝翁’五字,寄托遥深,得风人之旨。”
以上为【过西山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议