翻译
暮春时节,百花已经凋谢,我闲步之时反而羡慕起那茂密的草木。河流迂回,因地势偏僻而显得幽静,雨水落入滩中,发出凄厉的水声。嫩绿的草儿正旋卷着新芽吐露生机,青梅尚带着花萼未完全脱落。园主人究竟归来没有?又有谁还记得这里曾经有人游乐过?
以上为【暮春过洪氏汝曲小园】的翻译。
注释
1 暮春:春季的末期,通常指农历三月。
2 洪氏汝曲小园:洪姓人家位于汝水弯曲处的小型园林。汝曲,指汝水河湾之地。
3 三月花已休:三月繁花已尽,进入凋零阶段。
4 闲来羡丛薄:闲步之时反羡慕起茂密的草木。丛薄,指茂密的草木丛。
5 河回地势偏:河流曲折,地处偏僻。
6 雨入滩声恶:雨水注入河滩,水声凄厉。“恶”在此读作“è”,意为嘈杂、刺耳,并非贬义。
7 旋抽心:草芽卷曲着抽出新叶。旋,卷曲状;心,指草芯或嫩芽。
8 青梅犹带萼:青色的梅子尚未完全脱离花萼。
9 主人归未归:园主是否归来尚不得知。暗含人事变迁、音信渺茫之意。
10 谁省曾游乐:有谁还记得曾经在此游乐的情景?省,知晓、记起。
以上为【暮春过洪氏汝曲小园】的注释。
评析
此诗为梅尧臣晚年所作,题为《暮春过洪氏汝曲小园》,写于暮春时节途经友人洪氏园林时的所见所感。诗人以简淡笔墨描绘自然景物,借景抒怀,表达对时光流逝、人事无常的深沉感慨。全诗语言质朴自然,意境清幽,体现了宋诗“以平淡为美”的审美追求。在看似寻常的景物描写中,蕴含着对往昔欢游的追忆与当下孤寂心境的对照,情感含蓄而深远。
以上为【暮春过洪氏汝曲小园】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融,浑然一体。首联“三月花已休,闲来羡丛薄”即点明时节与心境:百花凋零,春光将尽,诗人不悲反羡草木之生,透露出一种逆向思维的哲思——衰败之中仍有生机。颔联“河回地势偏,雨入滩声恶”转写环境之幽僻与氛围之萧瑟,以“恶”字形容滩声,极富听觉张力,渲染出冷寂氛围。颈联“绿草旋抽心,青梅犹带萼”笔锋一转,细致刻画初生之景,草芽卷曲,梅实初结,展现自然界生生不息的力量,与上文的衰败形成对比。尾联发问:“主人归未归,谁省曾游乐”,由景及人,由今溯昔,昔日同游之乐已成追忆,如今园空人杳,唯余诗人独立徘徊,怅然若失。全诗在平淡语句中寄寓深沉感慨,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术特色,是其五言短章中的佳作。
以上为【暮春过洪氏汝曲小园】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话》引蔡宽夫语:“宛陵(梅尧臣)诗平淡深远,不事雕琢而味自长。”此诗正可见其风致。
2 《宋诗钞》评曰:“圣俞(梅尧臣)五言,尤工于写景述怀,此篇情景相生,末二语悠然有余思。”
3 《历代诗发》称:“‘绿草旋抽心,青梅犹带萼’,细物写生,生意盎然,而‘主人归未归’一句,顿使全篇染以人事苍茫之感。”
4 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“此诗写暮春景色,不落伤春俗套,而于生机中见寂寥,于闲适处寓慨叹,可谓深得风人之旨。”
以上为【暮春过洪氏汝曲小园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议