翻译
斋戒之余,困倦中吃下汤饼,顿觉睡意萌生;分得几颗红熟的荔枝,正可惬意地佐茶而食。
恍惚间如泊船于甘柘之地,细雨飘落,眼前现出芭蕉成林、人家隐现的景致。
以上为【谢陈正字送荔支三首】的翻译。
注释
1. 谢:酬谢,答谢。
2. 陈正字:即陈师道,字履常,一字无己,号后山居士,曾任秘书省正字,故称“陈正字”。宋代著名诗人,与黄庭坚交好。
3. 斋馀:斋戒之后,或指清修生活之余;亦可解为清静闲暇之时。
4. 睡思:困倦之意。
5. 汤饼:古代一种面食,类似今日的汤面或面片汤,宋代常见主食。
6. 红颗:指红色的荔枝果实。
7. 分甘:分享甘美之物,典出《汉书·王莽传》:“分我一杯羹”,后多用于表达分享之情。
8. 惬下茶:恰适地用来配茶饮用,令人满足。
9. 如梦泊船甘柘雨:仿佛在梦中停船于甘柘地方,正值细雨纷纷。“甘柘”或为地名,亦可能为音近“柑蔗”之误,然此处更宜视为虚指,营造朦胧意境。
10. 芭蕉林里有人家:描绘南方湿润气候下的典型景致,芭蕉丛生,人家隐约其间,富有诗意画面感。
以上为【谢陈正字送荔支三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚酬赠陈正字所作,以“送荔支”为题,实则不重礼物流转,而重情谊与心境之传达。全诗由饮食起兴,由实入虚,从口腹之享转入梦境般的江南风物描写,体现出宋人“以俗为雅”的审美趣味和“点铁成金”的艺术手法。诗人借琐事写幽情,寓深情于淡语,在简淡笔墨中展现深远意境,是典型的江西诗派风格。
以上为【谢陈正字送荔支三首】的评析。
赏析
这首小诗语言朴素自然,却意蕴悠长。首句“斋馀睡思生汤饼”看似平淡,实则刻画出诗人清寂生活中的细微感受——饭后困倦,是极富生活气息的细节。次句“红颗分甘惬下茶”转入主题,点明友人赠荔之事,“红颗”色彩鲜明,与前句的素淡形成对照,“分甘”二字更见友情之真挚。后两句陡然宕开,由现实转入梦境般的想象:“如梦泊船甘柘雨”,将品尝荔枝的愉悦升华为一段烟雨江南的旅梦,芭蕉、人家、细雨构成一幅静谧清幽的画面,似与荔枝无关,却又因味觉引发的联想而自然衔接。这种由味生境、由实入虚的手法,正是黄庭坚诗“脱胎换骨”的体现。全诗结构精巧,意境空灵,于寻常事物中见超逸之趣。
以上为【谢陈正字送荔支三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引吕本中语:“鲁直诗务新奇,至如‘芭蕉林里有人家’,虽语平易,而位置安排,皆非率尔。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》载:“山谷七绝,善以俗为雅,如《谢陈正字送荔支》诗,本馈赠常事,而写出清梦江南之致,可谓妙于化境。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二评:“此等诗看似不经意,实则字字有来历,句句有章法。‘如梦泊船’一句,神来之笔,非学力所能到。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评曰:“三首中此首最胜,末二句忽入景,却与通篇情事相融,盖心有所忆,因味起兴也。”
以上为【谢陈正字送荔支三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议