翻译
先行离去的人,难道真是长久的离别?后来者虽然暂留世间,也未必能长久亲近。
新坟接连着旧冢,一个挨着一个,如同鱼鳞般密布。
茂陵之上,还有谁能辨认出昔日的汉家天子?骊山之下,又有谁识得曾经的秦王?
千里江山与昨日繁华,最终都化为同样的尘土。
我确知今日在世之人,终究还是从前那些轮回中的人。
何必取他人的枯骨,又拿来埋葬我的身躯?
以上为【即来】的翻译。
注释
1. 即来:题目含义较为隐晦,或可解为“既已来此世间”,暗含对生命存在之短暂与偶然的思考;亦有版本疑为“即去”之误,但现存文献多作“即来”。
2. 先去岂长别:先走的人难道就真的永远分别了吗?暗示死亡并非绝对的隔绝。
3. 后来非久亲:后来活在世上的人也不能长久地保持生命与亲密。
4. 相次似鱼鳞:形容坟墓排列密集,接连不断,如同鱼鳞般层层叠叠。
5. 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,代指汉代盛世与帝王功业。
6. 骊山:秦始皇陵所在地,代指秦朝霸业。讵(jù):岂,难道。
7. 千里与昨日:广阔疆域与往昔时光,皆指曾经的辉煌。
8. 一种并成尘:无论远近、古今,最终都化为尘土,归于虚无。
9. 定知今世士,还是昔时人:明确知晓今日之人,本质上仍是往昔轮回中之人,暗含佛教轮回或道家齐物思想。
10. 乌用取他骨,复持埋我身:何必要用别人的枯骨来陪葬自己?或讽刺厚葬习俗,或表达对生死界限的消解——我与他人终将同归尘土,何必分别。
以上为【即来】的注释。
评析
黄庭坚这首《即来》是一首充满哲理意味的短诗,通过生死、古今、人我等对立关系的思考,表达了对人生短暂、万物归一的深刻体悟。诗中既有对生命无常的感慨,也有对历史兴亡的冷峻审视,更透露出诗人超脱生死、看破虚名的道家式智慧。语言简练而意蕴深远,以“新坟将旧冢”起兴,层层推进至“还是昔时人”的顿悟,最后以“乌用取他骨”作结,语出惊人,极具冲击力,表现出黄庭坚特有的奇崛风格与思辨精神。
以上为【即来】的评析。
赏析
本诗虽短,却气势沉雄,意境苍茫。开篇以“先去”“后来”切入生死主题,打破生与死、前与后的绝对界限,体现黄庭坚对生命本质的哲学思考。第二联“新坟将旧冢,相次似鱼鳞”以具象写抽象,画面感极强,令人顿生悲凉之感。第三联借“茂陵”“骊山”两个著名帝王陵寝发问,质疑历史记忆的真实性与永恒性,进一步深化了“一切皆空”的主题。第五句“千里与昨日”将空间与时间并置,强调无论多么辽阔或久远,终归“并成尘”,语言凝练而力量十足。结尾两句尤为奇警,“定知今世士,还是昔时人”既可理解为灵魂不灭的哲思,也可视为对人性恒常的洞察;而“乌用取他骨,复持埋我身”则近乎禅语,直指生死一体、人我无别的境界,极具震撼力。全诗融合儒、释、道思想,展现出黄庭坚作为宋代文人典型的思辨气质与超越情怀。
以上为【即来】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十三》引吕本中语:“鲁直诗……如‘新坟将旧冢,相次似鱼鳞’,语虽险而意工,盖得杜陵之骨。”
2. 《诗人玉屑》卷十三评:“黄太史诗好用翻案法,如‘定知今世士,还是昔时人’,翻用古意而出新理。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》按语:“此诗悲慨深至,而语极斩截,非胸中有万古愁者不能道。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起结俱奇,中四语写尽古今兴亡、生死代谢,而以‘鱼鳞’喻冢,尤觉森然可怖。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“语似平易,实则骨重神寒。末二语若不经意,而千钧之力寓于其中。”
以上为【即来】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议