翻译
当年我曾在南山跟随父辈耕种,亲手锄理那雨后萌发的嫩苗与烟雾中的菜秧。
如今家园荒芜,归隐之计显得笨拙无成,只好烦劳朋友们送来园中蔬菜以解困顿。
以上为【陈说道约日送菜把】的翻译。
注释
1. 陈说道约日送菜把:题中“陈说道”为人名,生平不详;“约日”可能是其字或号;“送菜把”指赠送一把蔬菜,反映友人间朴素交往。
2. 南山:泛指家乡附近的山野,非特指终南山,象征归隐之地。
3. 畴昔:往昔,从前。
4. 诸父:叔父们,泛指父辈亲属。
5. 雨甲烟苗:雨后初生的菜芽(甲,指种子初萌的叶瓣),烟苗指晨雾中的幼苗,形容耕作时的自然景象。
6. 手自锄:亲自锄草松土,强调亲身参与农事。
7. 三径就荒:化用陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”,指归隐之地荒废,喻归隐之志未遂。
8. 归计拙:归隐的计划笨拙不成,自谦之辞。
9. 溷烦:打扰、麻烦,谦辞。
10. 僚友:同僚或朋友,此处指陈说道等人。
以上为【陈说道约日送菜把】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚写给友人陈道(或陈约日)的一首酬答之作,表达了诗人对往昔田园生活的追忆和对当前处境的无奈自嘲。前两句回忆早年随父辈躬耕南山、亲事农桑的情景,充满质朴的田园气息;后两句转向现实,感叹归田之志未能实现,居所荒废,不得不依赖友人接济蔬菜。全诗语言简练,情感真挚,通过今昔对比,既流露出对隐逸生活的向往,也体现了士人在仕隐之间挣扎的普遍困境。黄庭坚以平淡语写出深沉情,体现了其“以俗为雅”的诗歌风格。
以上为【陈说道约日送菜把】的评析。
赏析
本诗结构上采用典型的今昔对照模式:前二句写昔日躬耕之乐,后二句写今日归隐无成之窘,形成鲜明反差。语言上继承杜甫以来的沉郁风格,又具江西诗派“点铁成金”之妙——如“雨甲烟苗”四字凝练生动,将自然物象诗意化;“三径就荒”借用陶渊明典故,不着痕迹地传达出对高洁隐逸生活的向往。而“溷烦僚友”一句,则以谦卑口吻表达感激之情,避免了乞怜之嫌。整首诗看似平淡,实则蕴含仕途失意、理想难酬的深层感慨。黄庭坚在此并未直抒胸臆,而是借送菜小事引出人生际遇的反思,体现出宋诗“以理入诗”“以事见情”的特点。
以上为【陈说道约日送菜把】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘三径就荒归计拙,溷烦僚友送园蔬’,皆得渊明之遗意。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗语淡而味厚,于琐事中见襟怀,真得陶公风致。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句追叙旧事,有田舍气象;后二句折入现在,自歉自嘲,而情意深厚。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“山谷善用虚字斡旋,如此诗‘溷烦’二字,使感激之意宛转而出,不落套语。”
以上为【陈说道约日送菜把】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议