翻译
隐居的处士胸怀孤高,平日少与人来往;寻常所用的一枚名刺(名片)上的字迹也已模糊不清。
然而他却能宽容地允许戴帽之人挥动拂尘与他清谈,由此可见,高洁之人的礼数本就宽厚豁达。
以上为【绝句赠初和甫】的翻译。
注释
1. 绝句:旧体诗的一种,四句成篇,通常五言或七言,此为七言绝句。
2. 初和甫:宋代隐士,生平不详,黄庭坚友人,或为初氏名和甫者。
3. 处士:古时称有才德而隐居不仕的人。
4. 孤怀:孤独的情怀,亦指高洁自守、不随流俗的志趣。
5. 往还:来往,交际。
6. 平时:平常之时,日常生活中。
7. 一刺:一张名刺,即古代拜会他人时所用的名片。刺,名帖。
8. 字多漫:字迹模糊不清,形容久未使用或年久磨损。
9. 著帽:戴着帽子,古代正式场合需脱帽以示恭敬,此处指未按礼节脱帽。
10. 挥谈拂:挥动拂尘进行清谈。拂,拂尘,魏晋以来清谈家常用之物,象征雅逸风度。
以上为【绝句赠初和甫】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚赠予初和甫的绝句,通过描写一位隐逸之士的风度,表达了对高洁人格的敬重与赞美。诗人以“孤怀”“往还少”刻画出人物超脱世俗、不慕荣利的形象,又以“一刺字多漫”暗示其淡泊名位、不事交际的生活态度。后两句笔锋一转,写出这位高人虽隐居避世,却不拘小节,待人宽和,能在清谈中包容他人举止的随意,更显其胸襟博大。全诗语言简练,寓意深远,体现了黄庭坚崇尚清高、重视内在品格的审美取向。
以上为【绝句赠初和甫】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一位高士形象,前两句写其孤高清寂的生活状态。“处士孤怀少往还”一句,既点明身份,又渲染出其远离尘嚣、不趋权贵的品格。“平时一刺字多漫”进一步以细节描摹其淡于交际——连名刺都久未使用,字迹模糊,可见其闭门谢客、不求闻达之志。这两句似略带冷清之意,但后两句陡然转折:“能容著帽挥谈拂”,写出这位高人并不拘泥礼法,即使对方戴帽执拂、举止随意,仍欣然接纳,共论玄理。这种“礼数宽”并非放纵,而是源于内心的高度自信与涵养,正是真正高人的气象。黄庭坚借此表达对理想人格的向往:既要有孤标独立之节操,又须具兼容并包之胸怀。全诗对比鲜明,含蓄隽永,体现出宋人“以理入诗”的特点,也展现了黄庭坚善用典实、精于炼字的艺术风格。
以上为【绝句赠初和甫】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引《王直方诗话》:“鲁直赠初和甫诗云:‘处士孤怀少往还……’此诗甚佳,盖写高士之风,不事雕饰而意味自深。”
2. 《诗人玉屑》卷十四:“山谷诗多用事,而此作纯以意胜,无一字虚设,可谓简而有法。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,看似平淡,实则骨力内含。‘字多漫’‘礼数宽’皆有深意,非浅识所能解。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗写隐者神理,兼得形貌。末二语尤见高人胸次,非徒作清言者比。”
以上为【绝句赠初和甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议