翻译
南方人漂泊在外,羁旅难归,梦中萦绕着故乡的南枝与异乡的北枝。
怎样才能让孤独的树根在夜里迅速生长,要在那雪光与月色交相辉映、群星明亮的时刻绽放?
以上为【又寄王立之】的翻译。
注释
1. 王立之:宋代文人,黄庭坚友人,生平事迹不详,曾与黄庭坚有诗文往来。
2. 南人:指南方籍贯之人,此处或为诗人自指,黄庭坚为江西修水人,属江南西道。
3. 羁旅:长期寄居他乡,漂泊不定。
4. 不成归:无法返回故乡,含有身不由己之意。
5. 梦绕南枝与北枝:南枝代指故土,北枝象征客居之地;“绕”字写出梦境中辗转思念之状。
6. 安得:如何能够,表示愿望难以实现。
7. 孤根:孤独的树根,喻指诗人孤寂的生命本源或精神寄托。
8. 连夜发:在夜间迅速生长,象征急切的愿望与生命力的勃发。
9. 雪月:雪夜中的月光,形容清冷澄澈之境。
10. 群明时:众星明亮之时,指天宇清明、光辉交映的夜晚,象征理想境界。
以上为【又寄王立之】的注释。
评析
此诗借物抒怀,以“南枝”“北枝”象征故乡与客居之地,表达诗人羁旅漂泊、思归不得的深沉情感。后两句转为奇想,希望孤根连夜生长,于雪月交辉之时展现生命之华,既流露出对精神归宿的渴望,也暗含不屈于困顿、追求高洁境界的情怀。全诗语言简练,意境幽远,托物寓志,耐人寻味。
以上为【又寄王立之】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句“南人羁旅不成归”直抒胸臆,点明身份与处境——身为南方人,却久客他乡,归途渺茫。第二句“梦绕南枝与北枝”巧妙运用“南枝”“北枝”的意象,既可理解为乌鹊择枝而栖的典故(《古诗十九首》:“胡马依北风,越鸟巢南枝”),亦可视为诗人内心分裂的写照:一边是魂牵梦萦的故土,一边是无法摆脱的现实羁绊。
后两句陡然腾跃,由实入虚。“安得孤根连夜发”以设问引出强烈愿望,将自身比作“孤根”,期盼在寒夜中破土而出,体现不甘沉沦的生命意志。“要当雪月群明时”则设定一个纯净高远的理想时空——在霜雪皎洁、月华如练、星辰朗照的夜晚完成生命的绽放,不仅画面清绝,更寄寓了诗人对人格独立与精神光明的执着追求。
全诗结构紧凑,由情入景,由景生愿,层层递进,体现出黄庭坚善用意象、精于炼字的艺术特色,亦折射出其身处逆境而志节不堕的精神风貌。
以上为【又寄王立之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语简而意长,羁愁中见风骨。”
2. 《历代诗话》引清代吴乔评:“‘梦绕南枝与北枝’,双关妙绝,非止言思念,兼写出处之难决。”
3. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局版):“此诗作年无考,然从‘羁旅不成归’观之,或为贬谪期间寄友之作,托兴深远。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“末二句奇想天外,于绝望中忽开一隙光明,正是黄山谷‘拗折’笔法之体现。”
以上为【又寄王立之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议