翻译
梁州曲中演绎着当年的往事,我还记得曾手持玉笛吹奏此曲。
端正楼已人去楼空,春日白昼漫长寂然无声,小桃树仍像淡施胭脂的美人,悄然绽放。
以上为【和陈君仪读太真外传五首】的翻译。
注释
1. 陈君仪:北宋文人,生平不详,黄庭坚友人。
2. 太真外传:即《杨太真外传》,宋代乐史所撰,记述杨贵妃(道号太真)生平事迹的传奇作品。
3. 梁州一曲:指唐代教坊曲《梁州》,又称《凉州》,为大曲之一,常用于表现边塞或宫廷悲欢,此处暗指与杨贵妃相关之乐舞。
4. 当时事:指唐玄宗与杨贵妃的爱情故事及安史之乱等历史事件。
5. 玉笛吹:用玉制的笛子吹奏,象征高雅艺术与宫廷生活,亦暗示诗人对往昔文化的追念。
6. 端正楼:唐代宫中楼阁名,传说为杨贵妃居所之一,象征昔日繁华。
7. 春昼永:春日白昼漫长,烘托寂静、孤清之氛围。
8. 小桃:初春开花的桃树,常用来象征娇美女子。
9. 燕支:即胭脂,古代女子化妆品,此处比喻桃花颜色如淡妆美人。
10. 和:唱和,指黄庭坚应和陈君仪原作而作此诗组。
以上为【和陈君仪读太真外传五首】的注释。
评析
黄庭坚这首《和陈君仪读太真外传五首》之一,借咏唐玄宗与杨贵妃故事,抒发历史兴亡之感。诗以“梁州一曲”起笔,点出乐声中的往事追忆,继而通过“玉笛吹”带入诗人自身的情感参与。后两句转写景物:昔日繁华的端正楼如今空寂,唯有小桃如旧,暗喻人事无常而自然依旧。全诗语言简练,意境深远,以景结情,含蓄传达对盛衰变迁的沉思。
以上为【和陈君仪读太真外传五首】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚《和陈君仪读太真外传五首》中的代表篇之一,借读史之机抒怀咏古。首句“梁州一曲当时事”以乐曲为引,将读者带入历史情境,乐声仿佛穿越时空,唤起对盛唐往事的记忆。次句“记得曾拈玉笛吹”巧妙地由客观叙述转入主观体验,诗人似曾亲历其境,增强了历史的代入感与情感张力。后两句笔锋转向静景:“端正楼空”四字极具画面感,昔日贵妃所居,今唯余空楼,繁华落尽,令人唏嘘。“春昼永”更添寂寥之感,时间仿佛凝固。末句“小桃犹学淡燕支”以拟人手法写自然之景,桃花依旧开放,如美人淡妆,反衬人事全非。此句柔婉含蓄,寓无限感慨于不动声色之中。全诗融叙事、抒情、写景于一体,体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学追求,在瘦劲中见深情,在简淡中藏厚重。
以上为【和陈君仪读太真外传五首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……‘端正楼空春昼永,小桃犹学淡燕支’,真佳句也。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》评:“山谷和外传诸诗,语涉典实而意在言外,此首尤得风人之致。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“以乐曲起兴,以景语作结,不着议论而哀感自深,可谓善咏史者。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,但写眼前景,而兴亡之感自在其中,所谓不烦绳削而自合者。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及黄庭坚咏史诗时指出:“往往借丽语写哀思,以艳景衬衰世,此即‘小桃犹学淡燕支’之类。”
以上为【和陈君仪读太真外传五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议