翻译
凌波而来的仙女,脚上沾着尘世的薄袜,在月下水面上轻盈地漫步。
是谁招来了这令人断肠的魂魄,将它化作寒冷时节开放的花朵,寄托无尽的愁绪?
她素雅洁白、暗含清香,姿容足以倾城,山矾花是她的弟弟,梅花是她的兄长。
我静坐相对,竟被这花惹得心烦意乱;起身出门一笑,只见浩荡大江横亘天际。
以上为【王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏】的翻译。
注释
1. 王充道:北宋人,生平不详,与黄庭坚有交往,曾送水仙花五十枝。
2. 凌波仙子:指水仙花,因其生长于水边,姿态飘逸,如凌波而行的仙女。
3. 生尘袜:典出曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,形容女子步履轻盈,此处喻水仙临水之态。
4. 微月:淡淡的月光,渲染清幽意境。
5. 断肠魂:指令人伤感动情的魂魄,暗喻水仙花所寄托的哀愁之情。
6. 寒花:指在寒冷季节开放的花,即水仙。
7. 含香体素:指水仙花色洁白(体素),且有清香(含香)。
8. 倾城:形容极美,可使全城为之倾倒。
9. 山矾是弟梅是兄:以山矾、梅花比拟水仙的品第,言其气质近梅,品格高洁,三者皆属冬春清雅之花,黄庭坚推重水仙,故称梅为其兄,山矾为弟。
10. 被花恼:为花所困扰,语出杜甫《江畔独步寻花》“一片飞花减却春,风飘万点正愁人”,此处反用其意,表达赏花至深反而心绪难平。
以上为【王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏】的注释。
评析
黄庭坚此诗借水仙花抒写内心情感,以“凌波仙子”起笔,赋予水仙超凡脱俗的神韵,既写其形之美,又寄其情之深。全诗由物及人,由景入情,前六句着力刻画水仙的清丽孤高,后两句陡然转折,从“被花恼”到“出门一笑”,情绪由内敛转为开阔,体现了诗人面对自然之美的复杂心境——既沉醉又超脱。结句“出门一笑大江横”气象宏大,将个人情感升华为对天地壮阔的领悟,极具黄庭坚“点铁成金”“脱胎换骨”的诗学追求。
以上为【王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚咏物诗中的名篇,通篇以拟人手法写水仙,将其比作“凌波仙子”,既承《洛神赋》之遗韵,又赋予水仙以灵魂与情感。首联以“生尘袜”“步微月”勾勒出空灵缥缈的形象,奠定全诗清冷高华的基调。颔联设问,将水仙之魂追溯至“断肠”之境,深化其哀婉内涵。颈联转写其品格,“体素含香”“倾城”赞其外貌之美,而“山矾是弟梅是兄”则通过谱系定位,将其纳入高洁花卉的家族序列,彰显其文化象征意义。尾联笔锋突转,“坐对真成被花恼”写出诗人沉浸之美后的心理波动,似喜似愁,难以自持;而“出门一笑大江横”则豁然开朗,以雄浑景象收束纤柔之情,形成强烈对比,展现出宋诗特有的理趣与胸襟。此句亦被后人誉为“境界顿开”之笔,体现黄庭坚“以俗为雅,以故为新”的艺术特色。
以上为【王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏】的赏析。
辑评
1. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七:“鲁直《水仙花》诗云:‘山矾是弟梅是兄’,盖因山谷有诗云:‘北岭山矾取次开’,人未知此花,山谷谓吴中山多有之,野人呼为郑花,取其叶以染黄色……故山谷尝比水仙于梅、矾之间。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句奇峭,‘含香体素’二句写得身份出。‘坐对’二句,翻出豪宕,所谓‘拗怒’也。结句大江横,何等气概!”
3. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》卷二十:“前六句写花,后两句写己,结处一笔打开,意境开阔,非寻常咏物可比。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“这首诗把水仙花比作‘凌波仙子’,从此成为传统的比喻;末两句从凝视花景转入纵览江山,情绪由缠绵转为疏放,正是黄庭坚所谓‘化臭腐为神奇’的手法。”
以上为【王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议