翻译
我身陷醉乡之中,没有边际与界限,内心只愿与酒(欢伯)结为挚友。夜深人静,宾客们或怒骂离席,星月之下各自散去,直到中午仍未醒来,头发蓬乱如草。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的翻译。
注释
1. 谢答闻善二兄:诗题表明这是黄庭坚为酬答闻善二兄所作的组诗中的一首。“闻善”可能是其字或号,“二兄”指排行第二的兄长,或为友人尊称。
2. 九绝句:指共九首绝句组成的组诗,此为其一。
3. 身入醉乡无畔岸:醉乡,指沉醉于酒中的精神境界;畔岸,即边界、边际。此句谓沉醉忘世,毫无拘束。
4. 心与欢伯为友朋:“欢伯”为酒的别称,典出汉代焦延寿《易林》:“酒为欢伯,除忧来乐。”此处拟人化地将酒视为知己。
5. 更阑:夜深之时。更,古代夜间计时单位;阑,尽、残。
6. 骂坐:指酒酣耳热之际,宾客因醉而口出狂言,甚至互相责骂。
7. 客星散:客人们如星辰般零落散去。客星,喻指宾客。
8. 午过未苏:过了中午仍未醒来。苏,苏醒。
9. 发鬅鬙:头发蓬乱的样子。鬅鬙(péng sēng),亦作“鬔鬆”,形容发乱貌。
10. 黄庭坚(1045–1105):字鲁直,号山谷道人,北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,与苏轼并称“苏黄”。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《谢答闻善二兄九绝句》之一,以饮酒为题材,抒写放达不羁、超脱世情的生活态度。诗人借“醉乡”“欢伯”等意象,表现对现实的疏离与精神的自由追求。后两句描绘酒后失态之景,却无贬义,反显真率自然,体现宋代士人于礼法之外寻求心灵慰藉的文化心理。全诗语言简练,意境疏旷,寓庄于谐,是黄庭坚七绝中颇具个性的作品。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的评析。
赏析
本诗以酒为媒介,展现诗人超然物外、率性而为的精神风貌。首句“身入醉乡无畔岸”即定下基调——醉非生理之醉,而是心灵的出离,是对世俗规则的挣脱。“无畔岸”三字极言其自由无羁,仿佛进入一个无边无际的理想国。次句“心与欢伯为友朋”,进一步将酒人格化,赋予其知音地位,反映出诗人孤独中求慰藉的心理状态。
后两句转写现实场景:夜深人静,酒宴将尽,宾客或怒骂离席,或醉倒不起,秩序荡然,却透出一种真性情的流露。末句“午过未苏发鬅鬙”以形象细节收束,既具画面感,又含自嘲意味,却不失洒脱。全诗由虚入实,由情入境,语言质朴而意蕴深远,体现了黄庭坚“以俗为雅”的艺术追求。在形式上,四句皆用平实语写出奇崛之意,正是江西诗派“点铁成金”之妙。
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此等诗看似粗率,实则胸中有浩气,笔下有风骨,非俗手所能摹。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》卷十六引纪昀语:“俚语入诗而不觉其俗,正见其才高胆大。‘骂坐’‘发鬅鬙’等语,若他人用之则鄙,山谷用之则妙。”
3. 钱钟书《谈艺录》:“山谷七绝,好用僻典、拗句,然此类直写性情之作,反得自然之趣。‘身入醉乡’二语,可与渊明‘羲农去我久’同参。”
4. 莫砺锋《黄庭坚诗歌研究》:“此诗写醉态而见真性,乃是以狂放遮掩内心孤寂之典型文本,反映了北宋士人在党争压力下的精神逃避。”
以上为【谢答闻善二兄九绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议