翻译
探得春神最先透露的奥秘,水边的梅花在和煦的风与阳光中含笑横斜绽放。
鸳鸯在水中嬉戏,倒映着婵娟般的花影;白鹭静静地窥视游鱼,却仿佛被眼前的美景凝住,浑然不觉。
以上为【刘邦直送早梅水仙花四首】的翻译。
注释
1. 刘邦直:北宋人,生平事迹不详,应为黄庭坚友人。
2. 东皇:即东君,古代神话中的春神,掌管春天的到来。
3. 探请:探取、请教,此处指率先感知春天的消息。
4. 第一机:最初的契机或征兆,指最早透露春意的信息。
5. 水边风日:指水畔和暖的春风与阳光。
6. 笑横枝:形容梅花在风中舒展横斜的姿态,仿佛含笑开放。“笑”字拟人,赋予梅花生机与情感。
7. 鸳鸯浮弄:鸳鸯在水面嬉戏。“弄”字写出其灵动之态。
8. 婵娟影:美好的身影,此处既可指水中摇曳的梅花倒影,也可兼喻水仙之姿。
9. 白鹭窥鱼:白鹭伫立水边伺机捕鱼,体现静中寓动。
10. 凝不知:因专注或被美景吸引而神情凝滞,浑然忘我。
以上为【刘邦直送早梅水仙花四首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚所作《刘邦直送早梅水仙花四首》之一,虽题为“送早梅水仙花”,实则以梅花为主要描写对象,融合水仙意象,展现早春清雅之景。诗人借物抒怀,通过自然景物的细腻刻画,传达出对生机初动的敏锐感知与超然物外的审美情趣。语言简练而意境深远,体现了江西诗派“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求,亦见其观察入微、化景为情的高超笔力。
以上为【刘邦直送早梅水仙花四首】的评析。
赏析
本诗以“探请东皇第一机”起句,立意高远,将梅花视为春天最早的信息使者,凸显其报春特性。一个“探请”写出了诗人主动追寻春意的雅趣,也暗含对自然节律的敬畏。次句“水边风日笑横枝”描绘梅花在和煦风光中的姿态,“笑”字尤为精妙,不仅使梅花人格化,更传递出欢快明朗的情绪氛围。后两句转入动态画面:鸳鸯戏水,倒映花影,动静相宜;白鹭窥鱼,凝神不动,反衬出环境之清幽。两组动物形象一动一静,交相辉映,构成一幅和谐生动的早春图景。全诗无一字言情,而情致自现;未直言赠花之意,却处处呼应题中“送花”之事,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【刘邦直送早梅水仙花四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗写景如画,语简而意丰,可见涪翁于寻常物色中摄取神韵之功。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》卷二十:“‘笑横枝’三字活,‘凝不知’三字静,动与静会,方见化工。”
3. 纪昀评《黄文节公诗集》:“前二句说梅得春先,后二句以禽鸟映带,清绝尘埃,非俗笔可到。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及黄庭坚咏物诗时指出:“善用虚字勾连情景,小中见大,常于细节处翻出新意。”可为此诗注脚。
以上为【刘邦直送早梅水仙花四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议