翻译
车马奔走在红尘之中,尘世喧嚣汇聚,唯有这山野寺庙尚存清净。
南山环抱着村落蜿蜒而行,渭水夹带着泥沙滚滚流淌,浑浊不清。
亭子高峻,周围环绕着红色的栏杆;佛堂空旷,供奉的白佛庄严尊贵。
烦乱的心绪因修长翠竹而欣喜,疲倦的马儿也喜爱芳香的荪草。
洁白柔软的棉布随手可抚,清泉充盈,映照在盆中。
面容经清水洗涤后变得洁净,不禁多次抚摸重新长出的髀肉,感慨时光流逝。
送来食物,青蔬柔软可口,稀饭滑溜从匙中流下,细腻如翻动的粟米。
老僧不必对我行礼恭敬,只愿从容向客人讲述山门中的清静生活。
以上为【次韵子瞻麻田青峯寺下院翠麓亭】的翻译。
注释
1 走马红尘合:形容世俗喧嚣,车马奔驰于尘土之中。“红尘”代指繁华世间。
2 开怀野寺存:在野外寺庙中得以敞开心怀,获得心灵慰藉。
3 南山抱村转:终南山环绕村庄蜿蜒延伸。“抱”字拟人,写出山势柔美环抱之态。
4 渭水带沙浑:渭河携带泥沙,水流浑浊。渭水为关中重要河流,常因黄土高原冲刷而浑浊。
5 亭峻朱栏绕:高耸的亭子周围有红色栏杆环绕。
6 堂虚白佛尊:佛堂空阔寂静,供奉的白瓷或白石佛像显得格外庄重。“白佛”或指材质,亦象征清净。
7 烦襟喜修竹:烦闷的心情因挺拔修长的竹子而舒畅。“修竹”象征高洁。
8 倦马乐芳荪:疲倦的马也喜欢芳香的荪草(香草名),侧面烘托环境宜人。
9 白氎柔随手:白色细棉布柔软,随手可抚。“氎”(dié)为细棉布或毛织品。
10 尘颜洗濯净,髀肉再三扪:脸上的尘垢被洗净,重新长出的髀肉令人反复触摸。典出《三国志·蜀书·先主传》:“吾常身不离鞍,髀肉皆消;今不复骑,髀里肉生。”表达久闲或年老体衰之感。
以上为【次韵子瞻麻田青峯寺下院翠麓亭】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)之作,写于游历麻田青峰寺下院翠麓亭时。全诗以自然景物与寺院环境为背景,抒发了诗人远离尘嚣、向往宁静生活的内心感受。通过描写山水、寺庙、修竹、清泉等意象,营造出幽静淡远的意境。诗中既有对自然景色的细致观察,也有对身心状态的深刻体悟,尤其“尘颜洗濯净,髀肉再三扪”一句,既写实又寓情,流露出宦海奔波后的疲惫与自省。结尾处老僧“勿施敬”“说山门”,更显超然物外之趣,体现了宋代士大夫融合儒释的思想倾向。
以上为【次韵子瞻麻田青峯寺下院翠麓亭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前八句写景叙事,后八句抒情言志,层次分明。首联以“走马红尘”与“开怀野寺”对照,突显世俗与山林之别,奠定全诗基调。中间两联工整对仗,绘形绘色:“南山抱村”“渭水带沙”展现宏阔地理画卷,“亭峻朱栏”“堂虚白佛”勾勒寺院清幽之境。修竹、芳荪、白氎、清泉等细节描写,进一步渲染出洁净、宁谧的氛围。
“尘颜洗濯净,髀肉再三扪”是全诗情感转折点,由外景转入内心,既有身体上的放松,更有精神上的自省。长期仕途劳顿之后,暂得清闲,不免感慨岁月蹉跎、身形渐衰。尾联以饮食之清淡、老僧之谦和作结,传达出一种返璞归真、安于山林的生活理想。
语言质朴而不失雅致,意象丰富而寓意深远。苏辙诗风素以沉稳含蓄著称,此诗正体现其“冲和淡远”的美学追求。虽为次韵之作,却能自出机杼,不落窠臼,足见其艺术功力。
以上为【次韵子瞻麻田青峯寺下院翠麓亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“子由诗务内养,不事华藻,如澄潭映月,静夜闻钟,自有清远之致。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门(指苏辙)诗多平淡中见深意,不求奇险而气自雄,盖得老杜之骨,而去其拗峭者也。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》云:“其诗文皆坦迤从容,不矜才使气,足以见其心术之平和。”
4 清代纪昀评此诗所在卷曰:“写景清切,叙情自然,末段尤有禅味,非强作解事者所能及。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“他比乃兄安静得多,常常流露出知足保和的情绪,喜欢描写幽静朴素的境界。”
以上为【次韵子瞻麻田青峯寺下院翠麓亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议