翻译
秋天的田野空旷无人,秋日的阳光明亮清冷;庄稼已经收割完毕,堆放在场上,风吹过时发出索索的声响。豆田里的豆子已黄,寒霜也已降下多次,桑叶被虫蛀食,只剩下光秃的枝条。小蝴蝶在晚开的紫花间轻盈飞舞,野鹌鹑在田里啄食谷粒,人一走近便惊飞而起。洛阳西边的原野啊,请你不要独行,这处处的秋光都牵动着人的思绪与情感。
以上为【福昌秋日效张文昌二首】的翻译。
注释
1 福昌:唐代县名,属河南府,在今河南省宜阳县一带,宋代仍沿用。
2 效张文昌:模仿张籍(字文昌)的诗风。张籍为中唐著名诗人,其诗多写民间疾苦,语言平实,风格质朴。
3 秋日白:形容秋阳明亮而清冷,亦有萧瑟之意。
4 禾黍登场:指谷物收割后运到打谷场晾晒或脱粒。禾,泛指谷类作物;黍,黏性小米。
5 风索索:风吹物体发出的细碎声音,状萧瑟之感。
6 豆田黄时:豆类成熟变黄的时节,即深秋。
7 桑虫食叶:指桑树上的害虫(如桑螟、桑尺蠖等)啃食桑叶,导致枝叶凋零。
8 空柯:空枝,无叶的树枝。柯,树枝。
9 小蝶翩翩晚花紫:描写秋季仍开放的紫色野花间,小蝴蝶飞舞的情景,反衬秋深之寂。
10 野鹑啄粟惊人起:野鹌鹑在田中觅食,人至则惊飞,表现田野的静谧与生机并存。
11 洛阳西原:指洛阳以西的原野,福昌正在洛阳西面,此处借指诗中所见之地。
12 系人情:牵动人的情感,引发感慨。
以上为【福昌秋日效张文昌二首】的注释。
评析
此诗为宋代诗人张耒所作,题为《福昌秋日效张文昌二首》之一,是模仿中唐诗人张籍(字文昌)风格的作品。全诗以白描手法描绘秋日乡野景象,语言质朴自然,意境清冷萧疏,表现出对田园生活的细致观察和深沉的情感寄托。诗人通过“禾黍登场”“霜已多”“桑虫食叶”等细节,勾勒出秋收之后的寂寥图景,末句“秋光处处系人情”点明主旨,将自然之景与人生感怀融为一体,体现了宋诗注重理趣与情思结合的特点。
以上为【福昌秋日效张文昌二首】的评析。
赏析
本诗以“秋日”为背景,选取乡村秋收后的典型意象,如“禾黍登场”“豆田黄”“桑虫食叶”“小蝶”“野鹑”,构建出一幅清冷而真实的田园画卷。诗人并未直接抒发情感,而是通过景物的铺陈,让情绪自然流露。前六句写景,笔触细腻,动静结合:风声索索、蝶舞花间、鹑惊飞起,使静谧的秋野不失生机。然而“桑虫食叶留空柯”一句暗含凋敝之感,预示繁华将尽。结尾两句由景入情,“君莫行”似劝诫,实则表达诗人自身面对秋光时的怅惘与羁旅之思。“处处系人情”五字,将个体情感投射于广阔秋野,使诗意升华。全诗效张籍风格,语言简淡而意味悠长,体现了张耒“文从字顺,思深语精”的艺术追求。
以上为【福昌秋日效张文昌二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“规模苏黄,而温润婉切处自成一家。”
2 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而时有警策,近于白居易、张籍一派。”
3 方回《瀛奎律髓》云:“文潜(张耒字)学大苏,古乐府、拟陶阮、效张王,皆能得其仿佛。”
4 清代纪昀评张耒诗风:“朴实之中有真味,不事雕琢而自然可观。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒往往以白描手法写日常景物,寓情于景,语浅意深,如《福昌秋日》之类。”
以上为【福昌秋日效张文昌二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议