翻译
老友郎中所赠诗作精妙绝伦,如美玉般毫无瑕疵,字迹疏朗淡雅,仿佛秋日大雁飞过天空的斜行。
读完诗句,顿觉清风拂动,如同执麈尾清谈;吟咏之余,一弯新月已悄然移过屋檐。
我自知才学粗浅,未曾得名师指点,姑且勉强作诗应和,遮掩眼中的羞惭。
笔力虽尚有余地却先示怯弱,真像是越王勾践不战而胜吴王夫差一般。
以上为【盖郎中惠诗有二强攻一老不战而胜之嘲次韵解之】的翻译。
注释
1. 盖郎中:姓盖的郎中,郎中为官名,掌医药或属尚书省诸司官员,此处或为文人同僚。
2. 琢句玉无瑕:形容诗句精雕细琢,如美玉般完美无缺。
3. 淡墨稀行秋雁斜:形容书法疏朗,墨色清淡,字行如秋雁飞行之斜阵,兼赞诗稿之书艺与布局。
4. 麈尾:古人清谈时常执之拂尘,此处代指清雅谈吐或文士风度。
5. 新月度檐牙:新月缓缓移动,越过屋檐翘起处,点明吟诗至夜深。
6. 拙学无师匠:自谦学问粗浅,未得名师传授。
7. 强言遮眼花:勉强作诗应对,以掩饰才思不足的尴尬。“眼花”或喻目眩于佳作,或自嘲年老昏眊。
8. 笔力有馀先示怯:表面上说自己虽有能力却故意示弱。
9. 真成句践胜夫差:用越王勾践灭吴王夫差之典,比喻虽处劣势却以智取胜,呼应题中“不战而胜”。
10. 次韵:按照原诗的韵脚顺序和用韵作诗,为唱和诗常见形式。
以上为【盖郎中惠诗有二强攻一老不战而胜之嘲次韵解之】的注释。
评析
此诗为黄庭坚酬答盖郎中赠诗之作,题中“二强攻一老不战而胜之嘲”表明对方以两位高手之力“围攻”自己这位“老者”,却反被自己轻松化解,带有戏谑之意。黄庭坚以此诗回应,表面谦逊自嘲,实则暗含机锋与自信。全诗语言典雅,用典自然,既展现其深厚的文学修养,又体现宋诗重理趣、善用典的特点。诗人以“句玉无瑕”赞对方诗才,又以“笔力有馀先示怯”自陈策略,巧妙将文学较量比作战国谋略,表现出高超的修辞艺术与幽默感。
以上为【盖郎中惠诗有二强攻一老不战而胜之嘲次韵解之】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“琢句玉无瑕”开篇,极赞对方诗作之精美,继而以“淡墨稀行秋雁斜”一笔双关,既写书法之美,又寓自然意象,营造出清逸高远的艺术境界。颔联转入诗人读诗后的感受,“清风生麈尾”写出精神上的涤荡与愉悦,“新月度檐牙”则以景结情,烘托出静谧悠长的诗意氛围。颈联陡转,自谦才疏学浅,实为欲扬先抑之笔法。尾联最为精彩,“笔力有馀先示怯”看似退让,实则暗藏锋芒;“真成句践胜夫差”以历史典故收束,将诗歌唱和升华为智慧较量,凸显黄庭坚“以才学为诗”“以议论为诗”的典型宋诗风貌。全诗融赞美、自嘲、机智于一体,语言凝练而意蕴丰富,堪称酬答诗中的上乘之作。
以上为【盖郎中惠诗有二强攻一老不战而胜之嘲次韵解之】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直诗……‘笔力有馀先示怯,真成句践胜夫差’,此等语皆妙绝。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷和酬之作,多寓机锋,如‘笔力有馀先示怯’,乃以兵法论诗,尤为奇崛。”
3. 方回《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗格高而语隽,‘清风生麈尾’一联清迥不凡,尾联用事贴切,自嘲中见豪气。”
4. 纪昀评《山谷诗集注》:“前四句极写他人诗之妙,后四句转入自解,跌宕有致。结语用越王事,恰合‘不战而胜’之嘲,巧而不纤。”
以上为【盖郎中惠诗有二强攻一老不战而胜之嘲次韵解之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议