翻译
我栖居在这僻静之地,远离尘世的俗侣,虽才力愚钝却自得安闲。
腰间挂着象征官职的竹使符,内心却早已如庐山之色般幽寂而沉静。
整日里酣然入睡,醒来后静坐默然,心中毫无杂念。
独自在长廊上看雨落下,草药在湿润中悄然绽放出幽深的姿态。
今天如此度过,已觉心绪安宁;明天清晨仍将这般生活。
还有什么能成为牵累呢?荣宠与屈辱又何须刻意推辞或追求?
以上为【郡内閒居】的翻译。
注释
1. 郡内閒居:指诗人在任地方官期间,在官署中过着类似隐居的清闲生活。“郡内”即州郡官衙之内。
2. 栖息绝尘侣:栖居于此,断绝了世俗交往。“尘侣”指尘世中的朋友或同僚。
3. 孱钝得自怡:资质愚弱迟钝,却因此感到自在满足。“孱钝”为谦辞,亦含自嘲意味。
4. 腰悬竹使符:腰间佩戴竹制的符节,代指出任官职。“竹使符”为汉代以来使者或官员所持凭证,此处借指刺史等地方官身份。
5. 心与庐山缁:内心如同庐山一样染上黑色,喻心境幽寂沉静。“缁”为黑色,原义为黑色丝帛,此处形容山色苍黑,引申为心志归于沉静淡泊。
6. 永日一酣寝:整日安然酣睡,表现生活之闲适。
7. 起坐兀无思:“兀”为静止貌,形容坐起之间神情茫然,无所思虑,体现道家“坐忘”境界。
8. 长廊独看雨:在官署长廊中独自观雨,营造孤寂而清幽的氛围。
9. 众药发幽姿:各种草药在雨中展现出幽深美好的姿态。“药”指草本植物,如芍药、黄精等,也泛指园中草木。
10. 宠辱岂要辞:荣宠与屈辱皆不必主动推辞,体现顺应自然、不为外物所动的达观态度。
以上为【郡内閒居】的注释。
评析
《郡内閒居》是韦应物晚年任地方官时所作的一首五言古诗,体现了诗人由仕入隐、外仕内隐的独特心境。全诗以“閒居”为线索,描写其身处官署却超然物外的生活状态。诗人虽身居官位(“腰悬竹使符”),但精神上已归于淡泊宁静,与自然冥合。诗中“心与庐山缁”一句尤为精妙,以颜色喻心境,表现内心的沉静与禅意。“长廊独看雨,众药发幽姿”写景细腻,寓情于景,展现诗人对细微自然之美的敏锐感知。结尾处“宠辱岂要辞”化用老庄思想,表达顺其自然、不为外物所役的人生态度。整体风格冲淡平和,语言质朴而意境深远,典型体现韦应物“高雅闲淡”的诗风。
以上为【郡内閒居】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。前四句写自身处境与心境:虽居官位,却远隔尘嚣,自甘愚拙,内心早已归于寂静。其中“腰悬竹使符”与“心与庐山缁”形成强烈对比——外在身份与内在精神截然不同,凸显诗人“形在庙堂,心存林泉”的矛盾统一。中间四句转入具体生活场景描写:昼寝、静坐、观雨、赏药,动作简单而富有诗意,尤其“长廊独看雨,众药发幽姿”一句,画面感极强,细雨绵绵中草木滋生,既是实景,亦象征诗人内心世界的悄然生长与净化。最后四句升华主题,以“今夕已云罢,明晨复如斯”表达对这种生活的满足与接受,并以“何事能为累”反问,引出“宠辱岂要辞”的结论,呼应老子“宠辱若惊,贵大患若身”的哲思,表现出超脱名利、安于现状的豁达情怀。全诗语言简净,节奏舒缓,情感内敛,充分展现了韦应物作为“山水田园诗派”代表人物的艺术特色。
以上为【郡内閒居】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古体源出于陶,而淬藻隶雅,别有风致,不独以冲淡见长。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州诗,无一字无来处,然不露痕迹,如羚羊挂角,无迹可求。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》卷七十九:“韦应物古诗清深妙丽,虽元、白未易过之,实得陶渊明之正脉。”
4. 清代沈德潜《说诗晬语》:“五言古至陶渊明而一变,至韦苏州而再变。苏州之妙,在于淡而不枯,质而愈厚。”
5. 清代王士禛《带经堂诗话》:“韦左司五言,清远闲放,如深山道士,不食人间烟火。”
6. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗写闲居之趣,全从‘无心’二字写出。酣寝起坐,独看微雨,皆非有意为之,而自然成趣。”
以上为【郡内閒居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议