翻译
金黄色的菊花灿烂盛开,其清美之姿仿佛可以入餐;深秋时节,寒风冷露中更显清寒高洁。墨色所绘之菊啊,你不必嫉妒那真实的菊花如此绚丽夺目,因为正是这天然的美色,最终让屈原心生怨怼,迁怒于兰草。
以上为【题墨菊】的翻译。
注释
1. 题墨菊:题写在一幅画有墨菊的画作上的诗。墨菊,指用墨笔描绘的菊花,非真实花卉。
2. 粲粲:形容鲜明、灿烂的样子。
3. 金英:金色的花蕊或泛指黄菊。英,花。
4. 美可餐:语出《诗经·郑风·有女同车》“彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。”后世引申为“秀色可餐”,此处化用,形容菊花之美令人赏心悦目。
5. 九秋:深秋,指农历九月。亦泛指秋季。
6. 墨君:指墨绘之菊,拟人化称呼。
7. 莫妒夫然色:不要嫉妒那真实的菊花如此颜色鲜明。“夫然”即“彼然”,指代真菊。
8. 终遣灵均怨子兰:终究使得屈原(字灵均)对兰草产生怨恨。灵均,屈原之字,代指屈原。子兰,原为楚国贵族,此处可能借“兰”为香草象征,暗指因美色或美德引发误解与怨愤。
9. 怨子兰:典出屈原《离骚》等作品中对贤佞不分、忠而被谤的感慨。子兰为楚国公子,曾陷害屈原,但此处“子兰”或为双关,既指人亦指香草“兰”,暗示美好事物反遭误解。
10. 此句寓意深刻:即使是高洁如兰菊者,也难免因出众而招致非议与怨恨,呼应诗人自身仕途坎坷之感。
以上为【题墨菊】的注释。
评析
刘基此诗题为《题墨菊》,借咏墨菊以抒怀,实则寓含对自然本真之美与人工艺术之间关系的哲思。诗人表面上写墨菊羡慕真菊之艳,实则通过“灵均怨子兰”这一典故,反衬出天然之美带来的复杂情感与命运波折。全诗语言简练,意境深远,既赞菊之清美,又暗含人生感慨,体现了明代士人借物言志的传统风格。
以上为【题墨菊】的评析。
赏析
本诗以“墨菊”为题,构思巧妙,由画中之菊观照现实之菊,进而引入历史人物屈原的情感世界,形成三层意象的叠加:一是自然之菊的清寒之美,二是艺术之墨菊的素雅之姿,三是人格象征中的香草美人传统。首句“粲粲金英美可餐”极言真菊之明媚动人,次句“九秋风露与清寒”转写其生长环境的孤高清绝,奠定全诗高洁基调。第三句笔锋一转,劝慰“墨君”不必嫉妒,表面似抑墨菊,实则凸显其虽无色彩却自有风骨。末句借用屈原典故,将审美上升至人生境遇的哲思——越是美好高洁之物,越易引发误解与怨怼,暗含诗人对自身遭遇的隐痛。全诗托物寓意,婉转深沉,兼具理趣与诗意。
以上为【题墨菊】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,可见流传不广,但其用典精微,格调高古,具元明之际文人诗典型风貌。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“诗学杜甫,兼得苍劲沉郁之致”,此诗虽短,然“怨子兰”一句确有杜诗沉郁顿挫之风。
3. 清代朱彝尊《静志居诗话》评刘基诗:“气韵沉雄,时有哀感,盖身经丧乱,有触于中。”此诗末句之“怨”,或即“有触于中”的体现。
4. 《中国历代题画诗选注》录此诗,并注:“借墨菊与真菊之比,抒写才士不得见容于世之悲。”
5. 当代学者陈书良《明代诗歌史》指出:“刘基晚年多托物寓志之作,《题墨菊》以菊喻节操,以墨写心迹,可谓画诗合一。”
以上为【题墨菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议