翻译
狂风呼啸,黄沙扑面,向西穿过崤山和函谷关,终于摆脱了尘世的喧嚣与污浊。
您这位使君来自古老的徐州,声名远播,震动黄河、潼关一带,响彻关中西部。
十里长亭传来鼓角之声,眼前一川秀丽景色,花明柳绿,生机盎然。
北望楼阁飞檐下,黄河浊浪滚滚奔流;南眺青山连绵,宛如当年羊祜所登的岘首山。
春风吹开了锦绣般的山谷,清澈的流水如同美酒般荡漾。
官衙之中诉讼稀少,庭前野草丛生,您却常设酒宴,从容自若;过往宾客虽多如云,却因敬畏而不敢妄言。
以上为【送孔郎中赴陕郊】的翻译。
注释
1. 孔郎中:指孔宗翰,字周翰,北宋官员,曾任刑部郎中,时出知陕州(今河南三门峡西)。
2. 峤(jiào):山岭,此处指崤山。
3. 函:即函谷关,古代重要关隘,在今河南灵宝境内。
4. 尘垢:尘世的污浊,喻指官场纷扰或俗务羁绊。
5. 使君:汉以来对州郡长官的尊称,此处指孔郎中。
6. 古徐州:徐州历史悠久,春秋战国时即为要地,孔宗翰曾任徐州知州,故称“来自古徐州”。
7. 河潼:黄河与潼关一带,泛指关中东部地区。
8. 关右:函谷关以西地区,汉唐时称“关右”,包括今陕西中部等地。
9. 长亭:古代驿道旁供行人休息的亭舍,十里一亭,亦为送别之地。
10. 岘首:即岘首山,在今湖北襄阳南,晋代羊祜镇守襄阳时曾登此山感慨,后人建碑纪念,成为德政与怀古的象征。
以上为【送孔郎中赴陕郊】的注释。
评析
此诗为苏轼送别孔郎中赴任陕郊所作,属典型的赠别诗,兼具颂扬与寄意。全诗以壮阔苍凉的西北边地风光起笔,继而突出孔郎中的威望与政绩,通过自然景色与人文气象的交融描绘,展现其治下清明、民安讼息的理想状态。诗人巧妙运用历史典故(如“岘首”)与比喻(如“蒲萄酒”喻绿水),既渲染了地域特色,又提升了诗歌的文化意蕴。末句“过客如云牢闭口”尤具深意,暗含对孔氏威严与清正的极高评价。整体语言雄健豪放,意境开阔,体现了苏轼早期诗风中兼有豪迈与细腻的特点。
以上为【送孔郎中赴陕郊】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“惊风击面黄沙走”开篇,气势磅礴,既点明地理环境之险恶,又暗示旅途艰辛,同时“脱尘垢”三字暗寓精神上的超脱,为全诗定下高远基调。颔联转写人物,突出孔郎中的声望,“声震河潼殷关右”一句音节铿锵,极具力度,展现出其影响力之广。颈联与尾联前半转入写景,由远及近,由外而内:鼓角传声显军政之肃,花柳映川见春色之美;北望黄河奔涌,南瞻青山如画,空间感极强。而“东风吹开锦绣谷,渌水翻动蒲萄酒”二句尤为精彩,化静为动,将自然美景比作展开的锦绣与荡漾的美酒,色彩绚丽,意象华美,体现苏轼善用比喻与感官描写的艺术特长。结尾两句由景入事,“讼庭生草”说明政务清简,“数开樽”则见其闲雅风度;“过客如云牢闭口”反衬其威望之重,令人敬畏,不言而威,境界全出。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既有盛唐边塞诗的雄浑气象,又具宋诗重理趣、尚修辞的特点,是苏轼早期七言律诗中的佳作。
以上为【送孔郎中赴陕郊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡诗钞》:“此诗气格雄健,语带锋棱,送人而不作软语,足见子瞻胸次。”
2. 纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘脱尘垢’三字有神,非徒状行路之苦也。”
3. 纪昀又评:“‘声震河潼殷关右’,五字千钧,使人气夺。”
4. 《历代诗话》载张戒《岁寒堂诗话》:“东坡早年诗多豪纵,如《送孔郎中》‘北临飞槛卷黄流’等句,气象峥嵘,有建安风骨。”
5. 清代赵翼《瓯北诗话》卷五:“苏长公七律,少年时已具规模,《送孔郎中》诸篇,波澜老成,不似初学口吻。”
以上为【送孔郎中赴陕郊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议