翻译
春天回到了哪里?找不到它的脚印,四处一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回来同我们住在一起。
谁也不知道春天的踪迹,要想知道,只有问一问黄鹂。那黄鹂千百遍地宛转啼叫,又有谁能懂得它的意思?看吧,黄鹂鸟趁着风势,飞过了盛开的蔷薇。
版本二:
春天回到了哪里?眼前一片寂静,没有留下任何踪迹。如果有人知道春天的去处,请将它唤回来,与我们一同居住。
没有人知晓春天的行踪,或许只有黄鹂鸟才知道。它婉转啼鸣,却无人能听懂;于是随着风飞过盛开的蔷薇花架而去。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
寂寞:清静,寂静。
无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。
唤取:唤来。
谁知:有谁知道春的踪迹。
问取:呼唤、询问。取,语助词。
黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。
百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。
解:懂得、理解。
因风:顺着风势。
蔷薇(qiáng wēi):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
1. 清平乐:词牌名,又名“忆萝月”“醉东风”等,双调四十六字,上片四仄韵,下片三平韵。
2. 无行路:没有留下行走的痕迹,指春去无踪。
3. 唤取:呼唤,招来。“取”为助词,无实义。
4. 同住:一同居住,此处喻留住春天。
5. 谁知:谁能够知道。
6. 问取:向……询问。“取”为助词,表示动作的对象。
7. 黄鹂:即黄莺,鸣声清脆婉转,常被视为报春之鸟。
8. 百啭(zhuàn):形容鸟鸣声婉转多变。啭,鸟婉转地叫。
9. 无人能解:没有人能听懂黄鹂的叫声,暗喻春意难寻。
10. 因风:乘着风势,随风而飞。因,凭借,顺着。蔷薇:一种落叶灌木,春夏开花,色多粉红或白,象征春末景色。
以上为【清平乐】的注释。
评析
此作以嗫嚅独语的方式,表达一种惜春恋春的真情挚意。自问自答,一往情深。在问答中,波澜回环地画出春的脚步和形神。上阕欲唤春归来同住的奇想,有童稚的天真,唯其“稚”,故艺术地强化了诗意的穿透力。下阕写向黄鹂询问,而黄鹂无语,且因风而逝。又一童话的联想,传达出一个永无答案之谜。暗示伤春的永无慰藉,表现出伤春是人类终极烦恼这么一个主题。有情与无情的对立和童趣的想象与联想,是此作美学魅力的源泉;精心地捕捉形象并人情味地加以表现,是此作流传的奥秘。
这首《清平乐》是北宋词人黄庭坚的代表作之一,以寻春、问春为线索,抒发了对春光流逝的惋惜与追寻之情。全词语言清新自然,构思巧妙,通过拟人化的手法赋予春天以生命,表现出词人细腻的情感和对自然之美的敏感。词中“若有人知春去处,唤取归来同住”一句,情真意切,流露出对美好时光的深切留恋。结尾借黄鹂飞过蔷薇的画面收束,含蓄隽永,余味无穷,体现了宋词“以景结情”的艺术特色。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
此词以设问开篇:“春归何处?”突如其来,直击人心,表达了词人对春天悄然离去的惊觉与怅惘。“寂寞无行路”进一步渲染春去之悄无声息,天地间仿佛陷入空寂。第二句设想若有知春之人,便要“唤取归来同住”,情感真挚而浪漫,展现出对春光的极度珍惜。
下片换角度继续追问,“春无踪迹谁知?”转折自然,引出黄鹂作为知春的象征。黄鹂百啭,本是春之声,但“无人能解”,既写现实中的不解鸟语,更深层地表达出世人对春意、对自然之美缺乏体察的遗憾。结尾“因风飞过蔷薇”一句,画面感极强:黄鹂随风掠过盛开的蔷薇,似在暗示春天虽逝,尚有余韵留存于花间。蔷薇花开于春末夏初,正是春去的见证,此景既美且伤,含蓄地点出时令流转,余意悠长。
全词结构精巧,由问到寻,由寻到疑,由疑到悟,层层递进。语言看似平淡,实则意蕴深厚,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求,也展现了宋代文人特有的哲思与审美情趣。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》云:“鲁直尝作小词云:‘春归何处……’盖以文为词,出新意。”
2. 明·杨慎《词品》卷一:“黄山谷《清平乐》词:‘春归何处?寂寞无行路。’情致缠绵,语非泛设。”
3. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷二:“此亦是化工笔,不烦绳削而自合。‘因风飞过蔷薇’五字,遂使通首灵气流行。”
4. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“寓骚雅于清空之中,真得风人之旨。‘百啭无人能解’二语,凄婉欲绝。”
5. 近人俞陛云《唐五代两宋词选释》:“此词因春去而追寻,设想奇兀。下半阕以黄鹂为媒介,听其声而不得其解,见者惟‘因风飞过蔷薇’而已,殆有美人迟暮之感。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议