除夜雪相留,元日晴相送。
东风吹宿酒,瘦马兀残梦。
葱昽晓光开,旋转馀花弄。
下马成野酌,佳哉谁与共。
须臾晚云合,乱洒无缺空。
敢怨行役劳,助尔歌饭瓮。
翻译
除夕夜大雪纷飞,将我滞留在潍州;正月初一清晨天色放晴,于是启程前行。东风吹拂着昨夜残留的酒意,瘦马踽踽而行,我恍惚中从残梦中醒来。晨光朦胧初现,天空旋转着飘落的余雪,仿佛在戏弄未谢的残花。我下马就地野饮,这般景致,却不知与谁共享。不久晚云又聚拢,雪花再度纷纷扬扬,洒满天地无隙。鹅毛般的大雪垂挂在马鬃上,我忽然觉得自己像是骑着白凤,奇异而荒诞。三年来东方地区连年干旱,逃亡的农户房屋相连倾倒。老农放下农具叹息,泪水流入饥肠,令人悲痛。如今春雪虽迟,但春麦尚可播种。我怎敢抱怨旅途劳苦,只愿助你们高唱“饭瓮”之歌,祈愿丰年。
以上为【除夜大雪,留潍州,元日早晴,遂行,中途雪復作】的翻译。
注释
1. 除夜:除夕之夜。
2. 潍州:今山东省潍坊市一带,宋代属京东东路。
3. 元日:农历正月初一。
4. 东风吹宿酒:指清晨行路时,昨夜饮酒的余意尚存,被东风吹拂而醒。
5. 瘦马兀残梦:瘦马缓慢前行,诗人昏昏沉沉似在残梦之中。“兀”,茫然无知貌。
6. 葱昽晓光开:晨光微明的样子。“葱昽”,形容光线朦胧。
7. 旋转馀花弄:雪花如残花般在空中旋转飞舞,仿佛在嬉戏。“馀花”,此处喻残雪。
8. 野酌:在野外饮酒。
9. 鹅毛垂马騣:大雪如鹅毛般落在马鬃上。“騣”,同“鬃”。
10. 饭瓮:陶制饭器,此处代指温饱生活,“歌饭瓮”意为祈求丰收、家有余粮。
以上为【除夜大雪,留潍州,元日早晴,遂行,中途雪復作】的注释。
评析
此诗作于苏轼贬谪途中,记述了他在除夜因大雪滞留潍州,元日放晴后启程,途中又遇雪的情景。全诗以写景起笔,由个人旅途感受转入对民间疾苦的关注,体现了苏轼一贯的民本情怀。他并未沉溺于自身困顿,而是将自然景象与民生艰难相联系,在风雪行役中体察百姓之苦。结尾以“助尔歌饭瓮”收束,既表达对农人重获生机的祝愿,也展现了诗人虽处逆境仍心系苍生的胸襟。诗歌语言质朴自然,意境由清丽转为沉郁,情感真挚动人。
以上为【除夜大雪,留潍州,元日早晴,遂行,中途雪復作】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,层次分明,从个人经历出发,逐步拓展至社会现实,体现出苏轼“缘情体物”而又“忧国忧民”的诗歌特质。开篇“除夜雪相留,元日晴相送”两句对仗工整,以拟人手法赋予自然以情感,既点明时间与天气变化,也暗含羁旅无奈之情。中间写景细腻,“葱昽晓光”“旋转馀花”描绘出雪后清晨的清冷之美,而“下马成野酌”则透露出诗人随性旷达的一面。然而这种闲适很快被新的风雪打破,进而引出对民生的深切关怀。“老农释耒叹,泪入饥肠痛”一句,笔锋陡转,直击人心,使全诗由个人抒怀升华为社会写照。结尾“敢怨行役劳,助尔歌饭瓮”尤为感人,诗人以自我克制的口吻表达对农人的同情与祝福,情感深沉而不张扬。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言平实而意蕴丰厚,是苏轼纪行诗中的佳作。
以上为【除夜大雪,留潍州,元日早晴,遂行,中途雪復作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗写雪行之景,萧然有寒士之风,而结以悯农之意,见其心常在民。”
2. 清·查慎行《初白庵诗评》:“起结俱淡而厚,中幅写景灵动,‘鹅毛垂马騣’奇想,不减少陵《玉华宫》之致。”
3. 清·纪昀评《苏文忠公诗集》:“语虽平易,而感慨深至。‘三年东方旱’以下数句,字字沉痛,非身历其境者不能道。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡在迁谪中,每遇风雪行役,辄动民瘼之思。此诗由己及人,仁者之言也。”
以上为【除夜大雪,留潍州,元日早晴,遂行,中途雪復作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议