翻译
孟子说:“禹厌恶美酒而喜爱有道理的话。汤坚守中庸之道,选拔贤人却都不照死规矩办。文王对待老百姓就像对待受伤的人(总是同情抚慰),渴望真理就像从未见过一样。武王不轻侮近臣,也不遗忘远方的贤人。周公想要兼学夏、商、周三代的王,来实践禹、汤、文王、武王所行的勋业,自己的言行有与他们不符合的,就仰头考虑,白天想不好,晚上接着想;侥幸想出了结果,就坐着等待天亮去付诸实施。”
版本二:
孟子说:“禹厌恶美酒而喜爱善言。汤秉持中正之道,选拔贤才不拘泥于固定的方式。文王对待百姓如同他们受了伤一般加以怜惜,追求道义却始终觉得自己尚未真正见到。武王不轻慢眼前的人与事,也不忘记远方的百姓。周公想要继承并融合夏、商、周三代圣王的德行,并将禹、汤、文王、武王四者的善政付诸实践;遇到与古道不合之处,便抬头沉思,日夜不懈;一旦有所领悟,就坐着等待天明去施行。”
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节 】的翻译。
注释
旨酒:美酒。
执中:守中庸之道。方:类,常规。
而(rú):通“如”。
泄(xiè):通“媟”,狎,轻侮。迩:近,指朝臣。远:指远方的贤士。
三王:指夏、商、周三代贤王。四事:前述禹、汤、文王、武王四人的事迹。
1. 禹恶旨酒而好善言:禹,即大禹,夏朝的奠基者。恶,厌恶;旨酒,美味的酒。传说禹曾因仪狄献酒而戒酒,认为饮酒易致乱政。
2. 汤执中:汤,指商汤,商朝开国君主。执中,秉持中正之道,不偏不倚。
3. 立贤无方:任用贤人不拘泥于固定的方法或出身,体现选才的开放性。
4. 文王视民如伤:周文王治理百姓时,常怀怜悯之心,仿佛百姓都受了伤一样需要呵护。
5. 望道而未之见:形容文王虽已近道、行道,但仍谦逊地觉得自己尚未真正得道,表现出对道的无限追求。
6. 武王不泄迩,不忘远:泄,轻慢、懈怠;迩,近处;远,远处。意为不轻视身边之人与事,也不遗忘远方的百姓。
7. 周公思兼三王:周公,名旦,周武王之弟,辅佐成王,制礼作乐。三王,通常指禹、汤、文王(或泛指三代圣王)。
8. 以施四事:四事,指禹之恶酒好言、汤之执中立贤、文王之视民如伤、武王之不泄不忘四项德行。
9. 其有不合者:指在实践中发现某些做法与古道不符之处。
10. 坐以待旦:得到答案后激动难眠,坐着等待天亮以便立即施行,表现其责任感与急切之心。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·离娄下》,通过列举从大禹到周公五位古代圣王的德行与治国理念,展现了儒家推崇的理想政治人格和为政之道。孟子借此强调“仁政”“爱民”“好善”“守中”“勤思”等核心价值,旨在说明真正的圣贤并非依赖权术或强力,而是以道德修养和深切关怀为基础,不断反省、追求完善。尤其在描述周公时,突出其“仰而思之,夜以继日”的精神,体现了儒家对自我修养与责任担当的高度要求。此章不仅是对先王的赞颂,更是对当时统治者的一种劝诫与期待。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节 】的评析。
赏析
本节语言简练而意蕴深远,采用排比句式逐一点评五位圣王的德行,节奏庄重,气势恢宏。每句皆以具体行为展现抽象德性,如“视民如伤”生动刻画出文王仁爱之心,“夜以继日”则凸显周公勤勉之志。孟子通过对历史人物的提炼与升华,构建了一个理想的政治人格谱系,既具历史感又富教化意义。尤其值得注意的是,这些圣王虽功业卓著,却无不体现出谦卑、自省、爱民、求道的精神,这正是儒家“内圣外王”思想的集中体现。全章无一议论之语,却处处寓理于事,含蓄而有力,堪称《孟子》中典型的“述而不作”式说理典范。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“此章历叙先圣之德,各有所长,而归本于周公之兼总。”
2. 赵岐《孟子章句》:“言圣人所行各异,然皆归于仁义也。”
3. 焦循《孟子正义》:“执中者,不倚于一偏;无方者,不限于一格。圣人用人治世,贵通变宜民。”
4. 戴震《孟子字义疏证》:“‘望道而未之见’,非谓未见道也,愈见道真,则愈觉己之不足。”
5. 苏辙《栾城后集·历代论》:“武王克商之后,不以近忽远,故能绥四方。”
6. 黄宗羲《明夷待访录·原臣》引此节以证“大臣当如周公,思继前圣而补其阙”。
7. 清代李光地《榕村语录》:“周公坐以待旦,是真心为天下,非徒言语而已。”
8. 陈澧《东塾读书记》:“孟子称先王,非好古也,欲今之王者法之也。”
9. 王夫之《读四书大全说》:“禹之恶酒,非止酒也,戒其所以亡国者也;好善言,取人为善也。”
10. 刘宝楠《论语正义》虽非专评此章,但其论“周公之德”时引孟子语,称“周公之思,可谓至矣”。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第二十节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议