翻译
孟子说:“舜居住在深山的时候,和树木,石头共处,和鹿、猪打交道,他和深山里的普通人不同的地方很少。等到他听到一句善良的言语,见到一次善良的行为,便受到触动,像打开缺口的江河,气势充沛,没有谁能阻挡得了。”
版本二:
孟子说:“舜居住在深山中的时候,与树木山石为伴,与鹿和野猪一同游处,他和深山中未开化的普通人相比,差别极小。等到他听到一句善言,见到一件善行,便像江河决口一般,汹涌澎湃,没有任何力量能够阻挡。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十六节 】的翻译。
注释
1. 舜:传说中的古代圣王,五帝之一,以孝著称,被尧禅让而继位。
2. 居深山之中:指舜在未被尧发现之前,曾在历山等地隐居耕作。
3. 与木石居:与树木、山石相处,形容生活环境原始简朴。
4. 鹿豕:鹿和野猪,泛指山中野生动物。
5. 野人:指未受教化、生活在偏远山区的普通百姓,非贬义,而是强调其文化未开的状态。
6. 几希:很少,几乎没有差别。
7. 善言:正确的、合乎道义的言语。
8. 善行:符合道德规范的行为。
9. 若决江河:好像江河决堤,比喻气势盛大,不可阻挡。
10. 沛然莫之能御:水势充沛浩大,没有人能够抵御。沛然,水势盛大的样子;御,阻挡。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十六节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·尽心上》,通过描述舜在隐居深山时的朴素生活及其对善的强烈感应,强调了人性本善以及圣人之所以为圣,在于其对善的敏锐感知与迅速践行。孟子借此说明,虽然外在环境和生活方式可能使人看似平凡,但内在的道德潜能一旦被激发,便会如洪水般不可遏制地展现出来。这体现了孟子“性善论”的核心思想,即人人皆有向善之端,而圣人不过是将此善端充分扩充者。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十六节 】的评析。
赏析
本节文字简洁而意蕴深远,运用对比手法突出舜作为圣人的精神特质。前半部分描写舜的生活状态——与自然为伍,与野兽同游,看似与常人无异,甚至不如文明社会中的一般人。然而关键在于“闻一善言,见一善行”之后的巨大转变,这种反应之迅速、力量之强大,正如江河决堤,不可遏制。这一比喻极具震撼力,形象地展现了内在善性的巨大潜能。
孟子并非强调舜天生超凡,而是突出他对“善”的敏感与执着。这种“沛然莫之能御”的反应,正是仁心扩充的体现。它说明真正的德行不在于外在知识的积累,而在于内心对善的真诚呼应。这也呼应了《孟子》中“恻隐之心,人皆有之”等观点,彰显了人性本善的主题。
此外,文本还隐含着一种教育观:即使身处陋境,只要能接触善言善行,人的道德生命便可勃然兴起。这对后世儒家重视教化、相信人格可塑的思想产生了深远影响。
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十六节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“此言圣人虽处于幽独,而其心通于天地,一有所感,即沛然不可御,以其本原之地固有是理也。”
2. 焦循《孟子正义》:“舜之在深山,非真与野人无别也,特其迹似之耳。及其闻善而从,见善而徙,则其心之明决,自非众人所能及。”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“‘若决江河’者,喻其机之不可止,非积久酝酿而成,乃性体之自然流露也。”
4. 赵岐《孟子章句》:“言舜虽耕于历山,渔于雷泽,与凡人无异,然善言入耳,善行当前,即感动奋发,如决水下,莫之能御。”
5. 清代孙奭《孟子注疏》:“此章言圣人之心,虚而能受,感而遂通,一善之来,触机即发,故其进德若决江河也。”
以上为【孟子 · 第十三卷 · 尽心上 · 第十六节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议